Cliquez ici pour un cahier d’exercices portant sur la leçon (en anglais seulement).
Cette leçon est aussi offerte en English et Русский.
Vocabulaire
Pour des raisons de simplicité, le vocabulaire est séparé en catégorie: les noms, les verbes les adjectifs et les adverbes.
Cliquez sur le mot en français pour voir de l’information et des exemples de phrases et d’utilisation du mot. (Vous ne comprendrez peut-être pas encore la grammaire, mais cela pourrait aider votre apprentissage.)
Il existe un fichier PDF présentant tous ces mots, des exemples de phrase et d’utilisation commune en plus de notes. Ce dossier se trouve ici (en anglais seulement).
Noms :
공장 = usine
열 = fièvre
극장 = théâtre
회사 = compagnie
장소 = endroit
간판 = panneau/enseinge
직업 = emploi
수업 = classe
고기 = viande
돼지 = cochon
돼지고기 = porc
소 = vache/bœuf
소고기 = bœuf
꽃 = fleur
값 = prix
땅콩 = arachide
축구(하다) = (jouer au) football/soccer
야구(하다) = (jouer au) baseball
여권 = passeport
수건 = serviette
체육 = éducation physique
지하철 = métro
Verbes :
되다 = devenir
시작하다 = commencer
행동하다 = agir
소개하다 = introduire
발견하다 = découvrir
방문하다 = visiter
잃다 = perdre
잃어버리다 = perdre
벗다 = enlever des vêtements
웃다 = rire
Adjectifs :
부끄럽다 = timide
건강하다 = être en santé
예쁘다 = beau
Adverbes :
미래 = futur
이제 = maintenant/actuellement
현재 = maintenant/présent
Dans l’unité 1, il y a 1 050 mots à apprendre. Tous ces mots sont liés à un fichier audio.
Vous pouvez télécharger l’ensemble de ces fichiers ici.
Pour vous aider à mémoriser ces mots, vous pouvez utiliser Memrise tool.
Conjuguer 이다
La conjugaison de 이다 est différente des autres verbes et adjectifs, ce n’est toutefois pas uniquement lors de la conjugaison que 이다 se distinct des autres (vous apprendrez les autres utilisations possibles plus tard). Pour le moment, la seule conjugaison que vous connaissez avec 이다 est au présent à la forme de base :
나는 선생님이다 = Je suis un enseignant.
Si la dernière lettre du nom précédent 이다 est une voyelle, il est possible d’éliminer 이. Par exemple :
나는 의사다 = Je suis un docteur.
나는 의사이다 = Je suis un docteur.
Les deux phrases ci-dessus sont correctes. C’est parce que l’on peut incorporer la prononciation de « 이 » et celle de la dernière syllabe du nom. Si vous dites les deux phrases ci-dessus, vous remarquerez qu’il n’y a qu’une légère différence.
Par contre, si la dernière lettre du mot précédent 이다 est une consonne, il n’est pas possible de les intégrer. Par exemple:
나는 선생님이다 = Je suis un enseignant. (correcte)
나는 선생님다 – (incorrecte)
L’on ne peut pas intégrer 이다 parce qu’il n’y a rien à quoi l’intégrer. De plus, la prononciation de « 선생님다 » n’est pas fluide. Il est difficile de passer du son de « ㅁ » à celui de « ㄷ ». Ce principe revient avec les autres conjugaisons de 이다, mais il est un peu plus compliqué.
Dans presque tous les cas, la conjugaison de 이다 pourra varier selon la dernière lettre du nom auquel il est relié. La raison pour laquelle la conjugaison peut être différente est similaire à l’exemple ci-dessus (의사다 et 의사이다). Si l’on peut incorporer la sonorité de « 이 » avec quelque chose, on peut alors enlever la syllabe. Vous apprendrez chaque conjugaison, mais je veux vous présenter un exemple pour vous préparer aux prochaines explications. Ne vous inquiétez pas pour comprendre la signification des phrases, portez simplement votre attention à ce que je présente.
Comme vous l’apprendrez dans cette leçon, il suffit d’ajouter « 었다 » au radical de « 이다 » (이) pour le conjuguer au passé avec la forme de base. Ceci est assez simple à comprendre pour vous puisque tous les verbes et adjectifs suivent aussi cette règle. Par exemple :
의사이었다
선생님이었다
Toutefois, la prononciation de 이었다 peut devenir « 였다 » lorsque le nom, auquel il est attaché, fini par une voyelle. Par exemple :
의사이었다 – (correcte)
의사였다 – (correcte)
Prononcez ces deux exemples, vous remarquerez qu’il n’y a qu’une légère différence. En plus, la diction de ces deux exemples reste fluide.
Par contre, 이 et 었다 ne peuvent pas être assimilés lorsque le nom, auquel il est attaché, fini par une consonne. Par exemple :
선생님이었다 – (correcte)
선생님였다 – (incorrecte)
Prononcez ces deux exemples et vous remarquerez une grande différence. De plus, « 선생님였다 » est difficile à prononcer. Il n’est pas naturel de passer du son de « ㅁ » et d’enchaîner directement avec le son de « 여 ». Il est beaucoup plus simple de dire: « 나는 선생님-이-었-다 ».
Bien que je n’aie parlé que du temps passé à la forme de base dans l’exemple ci-dessus, cette règle s’applique à plusieurs situations. Si vous gardez ceci en tête, il vous sera plus facile d’apprendre les conjugaisons de cette leçon.
Temps présent : 이다
Conjuguer 이다 au présent peut sembler étrange, surtout si nous le comparons à la conjugaison au passé, puisque de nouvelles syllabes sont ajoutées sans véritable raison. Au passé, il suffit d’ajouter « 었다 » au radical « 이 », comme c’est le cas pour les autres verbes et adjectifs. Toutefois la conjugaison, au présent, inclue des additions qui lui sont uniques. Voyons d’abord ceux-ci.
Informel – peu de respect
Ajoutez ~이야 à un mot se terminant par une consonne et ~(이)야 s’il finit par une voyelle :
나는 좋은 학생이야 = Je suis un bon étudiant.
그것은 책이야 = Ceci est un livre.
나는 선생님이야 = Je suis un enseignant.
이것은 여권이야 = Ceci est un passeport.
그것은 사과야 = Ceci est une pomme.
나는 의사야 = Je suis un docteur.
야구는 좋은 스포츠야 = Le baseball est un bon sport.
Lorsque vous conjuguez « 아니다 » à ce temps et avec ce niveau de respect, vous devez ajouter « ~야 » au radical de « 아니다 » :
나는 학생이 아니야 = Je ne suis pas un étudiant.
그것은 책이 아니야 = Ceci n’est pas un livre.
Informel – beaucoup de respect
Ajoutez ~이에요 à un mot se terminant par une consonne et ~예요 s’il finit par une voyelle :
그것은 사진이에요 = Ceci est une image.
저는 선생님이에요 = Je suis un enseignant.
저는 좋은 학생이에요 = Je suis un bon étudiant.
이 사람은 저의 누나예요 = Elle est ma sœur.
저는 의사예요 = Je suis un docteur.
저것은 사과예요 = Ceci est une pomme.
Lorsque vous conjuguez « 아니다 » avec ce niveau de respect, vous devez ajouter « ~에요 » au radical de « 아니다 » :
저는 학생이 아니에요 = Je ne suis pas un étudiant.
Vous devriez savoir que plusieurs Coréens sont incertains s’il faut ajouter « ~예요 » ou « ~에요 » à « 아니다 ». Pour cette raison, il n’est pas inhabituel d’entendre quelqu’un utiliser « 아니예요 ».
Formel – beaucoup de respect
Ajoutez ~입니다 (~이 + ~ㅂ니다) à un mot finissant par une consonne ou une voyelle :
저는 의사입니다 = Je suis un docteur.
그 사람은 저의 형입니다 = Il est mon frère.
저는 선생님입니다 = Je suis un enseignant.
저는 좋은 학생입니다 = Je suis un bon étudiant.
이 고기는 돼지고기입니다 = Cette viande est du porc.
Lorsque le mot fini par une voyelle, vous pouvez enlever ~이 et attacher ~ㅂ니다 directement au mot. Il est rare de voir cette contraction à l’écrit, elle est plus souvent utilisée lors d’une conversation.
Lorsque vous conjuguez « 아니다 » avec ce niveau de respect, vous devez ajouter « ~ㅂ니다 » directement au radical de « 아니다 ». Par exemple :
저는 의사가 아닙니다 = Je ne suis pas un docteur.
저는 학생이 아닙니다 = Je ne suis pas un étudiant.
그것은 저의 직업이 아닙니다 = Ceci n’est pas mon emploi.
그것은 저의 여권이 아닙니다 = Ceci n’est pas mon passeport.
그 건물은 극장이 아닙니다 = Cet édifice n’est pas un théâtre.
Temps passé : 이다
Conjuguez 이다 au passé est assez simple, il suffit de juxtaposer ~이 et ~었~. Si la dernière lettre du mot précédent est une voyelle, il est possible de jumeler ~이 et ~었 pour avoir ~였.
Informel – peu de respect
Ajoutez ~이었어 à tous les mots. Si ce dernier fini par une voyelle, vous pouvez abréger ~이었어 par ~였어.
나는 바쁜 선생님이었어 = J’étais un enseignant occupé.
나는 학생이었어 = J’étais un étudiant.
나는 선생님이었어 = J’étais un enseignant.
나는 나쁜 애기였어 = J’étais un mauvais bébé.
나는 나쁜 의사였어 = J’étais un mauvais docteur.
Informel – beaucoup de respect
Cette conjugaison est la même que l’informel (peu de respect) sauf pour l’ajout de « ~요 » à la fin de ~이었 ou ~였. En fait, vous devriez ajouter ~이었어요 à tous les mots, mais vous pouvez ajouter ~였어요 si le mot finit par une voyelle.
그것은 큰 비밀이었어요 = C’était un gros secret. (un secret important)
저는 선생님이었어요 = J’étais un enseignant.
저는 의사였어요 = J’étais un docteur.
저는 나쁜 애기였어요 = J’étais un mauvais bébé.
Forme de base
Encore une fois, il s’agit du même principe, sauf que vous devez ajouter la terminaison « ~다 » et non « ~어요 ». Vous devez donc ajouter ~이었다 à tous les mots, si ce dernier finit par une voyelle, vous pouvez ajouter ~였다.
나는 선생님이었다 = J’étais un enseignant.
나는 의사였다 = J’étais un docteur.
Formel – beaucoup de respect
Ajoutez ~이었습니다 à tous les mots. Si ce dernier finit par une voyelle, vous pouvez ajouter ~였습니다.
저는 선생님이었습니다 = J’étais un enseignant.
저는 의사였습니다 = J’étais un docteur.
아니다 se conjugue au passé de la même manière que tous les autres verbes et adjectifs. Voici des exemples avec tous les niveaux de respect :
나는 학생이 아니었어
나는 학생이 아니었다
저는 학생이 아니었어요
저는 학생이 아니었습니다
Étrangement, certains Coréens utilisent ces termes lorsqu’ils parlent :
나는 학생이 아니였어
나는 학생이 아니였다
저는 학생이 아니였어요
저는 학생이 아니였습니다
Si l’on examine les règles de grammaire, je dois supposer que le premier groupe de phrases est correct. Je me base sur le fait que pour aucun autre mot nous n’ajoutons « ~였~ » à un radical. « ~였~ » serait le résultat de la combinaison de « 이 » et de « 었 », mais il n’est jamais utilisé par lui-même.
Comment conjuguer des verbes et adjectifs au futur
Durant la leçon 6, vous avez appris à conjuguer des mots au futur en ajoutant à leur radical 겠어/겠어요/겠다/겠습니다. Bien que l’ajout de ~겠~ à un radical soit une façon de conjuguer un mot au futur, il existe une façon plus commune de le faire.
Avant d’apprendre cette méthode, vous devez d’abord comprendre certaines règles de grammaire (particulièrement, comment conjuguer 이다). De toute manière, ~겠~ est utilisé en coréen, mais elle est moins commune que la méthode que vous allez apprendre à l’instant.
Si vous voulez conjuguez un verbe ou un adjectif au futur, vous devez ajouter ~ㄹ/을 au radical de ce mot.
Vous ajoutez ~ㄹ au radical finissant par une voyelle et ~을 à celui finissant par une consonne. Par exemple :
가다 fini avec une voyelle donc:
가다 + ㄹ = 갈
먹다 fini avec une consonne donc:
먹다 + 을 = 먹을
Il ne faut pas oublié qu’une règle irrégulière s’applique lorsque l’on ajoute ㄹ/을 au radical. Vous avez été introduit à cette règle à la leçon 7, mais je n’ai pas vraiment pu vous l’enseigner puisque je ne vous avais toujours pas parlé de ~ㄹ/을.
Si vous voulez ajouter ~ㄹ/을 à un radical finissant par la consonne ㄹ, vous ne devez rien ajouter. Ceci semble étrange, mais c’est vrai. Remarquez :
갈다 est un mot dont le radical fini par une consonne. Techniquement, vous devriez ajouter 을 :
갈 + 을 = 갈을
Par contre, dire ceci serait étrange. Essayez de le prononcer : 갈을.
Il est beaucoup plus facile de dire 갈.
C’est tout pour cet irrégulier.
——————-
Ceci peut sembler compliqué (et ça l’est) : si vous ajoutez ~ㄹ/을 au radical d’un adjectif, il sera modifié en un mot pouvant décrire, au futur, un nom. Par exemple :
행복한 사람 = personne heureuse
행복할 사람 = personne qui sera heureuse
De plus (et c’est la partie compliquée), si vous ajoutez ~ㄹ/~을 au radical d’un verbe, il sera modifié en un mot pouvant décrire, au futur, un nom :
먹을 음식 = la nourriture qui sera mangée
——————-
Ne vous inquiétez pas si vous n’avez pas compris l’information présentée entre les lignes. Cette règle grammaticale peut être difficile à comprendre au début de votre apprentissage, nous reparlerons de cette règle aux leçons 26 – 29. Vous pouvez passer tout de suite à ces leçons, mais leur compréhension n’est pas nécessaire pour le moment.
– Ajoutez ~ㄹ/~을 au radical d’un adjectif permet à celui-ci de décrire, au futur, un nom.
– Ajoutez ~ㄹ/~을 au radical d’un verbe permet à celui-ci de décrire, au futur, un nom.
– Puisque ces mots décrivent des noms, ils doivent être suivis par un nom.
Quel est le lien entre ceci et conjuguer au futur?
Lorsque les Coréens conjuguent au futur, il utilise régulièrement l’ajout de ~ㄹ/~을 à un verbe ou adjectif pour le faire.
La règle est sensiblement la même que pour l’ajout de ㄴ/은 au radical d’un adjectif, que vous connaissez déjà : (좋다 -> 좋은).
Sachez que vous ne pouvez pas terminer une phrase de cette façon :
나는 좋은
Puisque 좋은 est un adjectif modifiant un nom, 좋은 doit être suivi d’un nom:
나는 좋은 사람
Pour terminer cette phrase, il vous suffit d’ajouter 이다 au nom :
나는 좋은 사람이다 = Je suis une bonne personne.
Alors, lorsqu’un Coréen conjugue un verbe ou un adjectif au futur, ils le font généralement en ajoutant ~ㄹ/~을 au radical du mot :
나는 행복할
나는 먹을
나는 공부할
Toutefois, ceci transforme le mot en adjectif décrivant un nom. Il faut donc qu’un nom suive l’adjectif nouvellement formé. 것 (chose) est le nom qui est utilisé dans ces circonstances :
나는 행복할 것
나는 먹을 것
나는 공부할 것
Pour terminer cette phrase, il vous suffit d’ajouter 이다 au nom :
나는 행복할 것이다
나는 먹을 것이다
나는 공부할 것이다
Si l’on traduit de façon littérale ces phrases en français, le résultat serait :
Je suis une chose qui sera heureuse.
Je suis une chose qui mangera.
Je suis une chose qui étudiera.
Voici une bonne traduction de ces phrases :
나는 행복할 것이다 = Je serai heureux.
나는 먹을 것이다 = Je mangerai.
나는 공부할 것이다 = J’étudierai.
이다 sera conjugué pour indiquer le niveau de respect ou de familiarité voulu. Gardez toutefois en tête que la phrase est déjà au futur (puisque nous avons utilisé ~ㄹ/을), il faut donc conjuguer 이다 au présent.
Il est aussi possible de raccourcir 것 par 거, pour les seules raisons qu’il est plus simple à dire et raccourcît la phrase. Par exemple, ces deux phrases sont les même:
저는 밥을 먹을 것이에요 = Je mangerai du riz.
저는 밥을 먹을 거예요 = Je mangerai du riz.
Prenez note que l’on ajoute ~이에요 lorsque le nom est 것 (mot finissant par une consonne) et que l’on ajoute ~예요 lorsque le nom est 거 (mot finissant par une voyelle). Il s’agit de la même règle que vous avez apprise au début de cette leçon, la terminaison de 이다 dépendra de la dernière lettre du nom auquel on le rattache.
Notez que même les Coréens sont parfois incertains s’il faut ajouter « ~이에요 », « ~예요 » ou « ~에요 » lorsqu’on le rattache à 거. Il n’est donc pas rare d’entendre quelqu’un dire « 할 거에요 ».
Voici d’autres exemples :
나는 내일 친구를 만날 것이야 = Demain, je rencontrerai mon ami.
나는 내일 친구를 만날 거야 = Je rencontrerai mon ami demain.
저는 내일 학교에 갈 것입니다 = J’irai à l’école demain.
저는 영어를 공부할 거예요 = J’étudierai l’anglais.
Il ne faut pas oublier les règles irrégulières qui peuvent s’appliquer lorsque l’on ajoute ~ㄹ/을puisqu’il est possible que l’on ajoute une voyelle au radical du verbe ou de l’adjectif. Prenons « 걷다 » comme exemple. La dernière lettre du radical de 걷다 est une consonne, il faut donc y ajouter ~을 (et non ~ㄹ). Nous avons donc :
걷을
La règle irrégulière de type ㄷ s’applique puisqu’une voyelle a été ajoutée à un radical finissant par « ㄷ ». La bonne conjugaison de 걷다 + ~ㄹ/을 것이다 est « 걸을 것이다 ».
Le tableau ci-dessous illustre comment sont modifiés les mots irréguliers lorsque l’on ajoute ~ㄹ/을.
Irrégulier… | Exemple | S’applique-t-il? | Application |
de type ㅅ | 짓다 (construire) | OUI | 지을 것이다 |
de type ㄷ | 걷다 (marcher) | OUI | 걸을 것이다 |
de type ㅂ | 쉽다 (facile) | OUI | 쉬울 것이다 |
de type ㅡ | 잠그다 (verrouiller) | NON | 잠글 것이다 |
de type 르 | 부르다 (appeler) | NON | 부를 것이다 |
de type ㄹ | 열다 (ouvrir) | OUI | 열 것이다 |
Voici un exemple :
저는 문을 열 거예요 = J’ouvrirai la porte. (열 + 을 = 열)
Temps futur : 이다 – utilisé 되다
Pour conjuguer 이다 au futur, il suffit d’utiliser la technique ci-dessus, mais il est possible d’utiliser un autre verbe; « 되다 ». « 되다 » est l’un des mots les plus compliqués en coréen, principalement parce qu’il possède plusieurs définitions. Vous apprendrez chacune d’elles au cours des leçons, la première définition de « 되다 » est « devenir »… ce qui diffère sensiblement de « être ». Je vais vous introduire « 되다 » à l’aide d’exemples de phrases au passé :
(Remarquez comment 되다 est utilisé. ~이/가 est attaché au nom, sujet de « devenir », et non ~를/을.)
저는 선생님이 되었어요 = Je suis devenu un enseignant.
Cette phrase est sensiblement différente de:
저는 선생님이었어요 = J’étais un enseignant.
Ces phrases sont similaires, mais il reste tout de même une différence. En utilisant le verbe « devenir », nous suggérons que nous étions dans une situation différente auparavant. Je suis sûr que vous comprenez, mais je vais tout de même vous le présenter plus clairement :
L’année dernière, je suis devenu un enseignant.
L’année dernière, j’étais un enseignant.
(Je vous explique le principe en utilisant le français et non le coréen, puisque vous n’avez toujours pas appris le terme coréen pour « l’année dernière ».)
En utilisant la phrase « L’année dernière, je suis devenu un enseignant. », vous insinuez que vous n’étiez pas enseignant avant cette date (mais l’êtes devenu à ce moment).
En utilisant la phrase « L’année dernière, j’étais un enseignant. », vous n’indiquez pas si vous étiez un enseignant avant cette date ou si vous en êtes toujours un. Vous ne faites qu’attester que vous étiez un enseignant l’année dernière et rien d’autre.
되다 peut aussi être conjugué au présent (la signification diffère encore un peu de 이다). La méthode la plus naturelle pour l’utiliser nécessite des principes grammaticaux que vous n’avez toujours pas appris, pour cette raison je ne vous les présente pas maintenant.
De toute façon, le but de cette partie de la leçon est de vous expliquer comment l’appliquer au futur. D’abord, il est incommode de conjuguer 이다 au futur en utilisant ~겠다. Par exemple, la sonorité de cette phrase est étrange :
나는 선생님이겠다
Si vous voulez dire ce que quelque chose « sera » dans le futur, vous avez le choix d’utiliser 되다 ou 이다 sans que le sens de la phrase en soit changé. Par exemple :
저는 곧 선생님이 될 것입니다 = Bientôt, je deviendrai un enseignant.
저는 곧 선생님일 거예요 = Je serai bientôt un enseignant.
D’autres exemples :
나는 미래에 의사가 될 거야 = Dans le futur, je deviendrai un docteur.
나는 미래에 의사일 거야 = Je serai un docteur dans le futur.
한국이 곧 좋은 나라가 될 것이다 = La Corée deviendra bientôt un bon pays.
한국이 곧 좋은 나라일 것이다 = La Corée sera bientôt un bon pays.
이 장소는 공원이 될 것이다 = Cet endroit deviendra un parc.
이 장소는 공원일 것이다 = Cet endroit sera un parc.
Je veux simplement vous informer que le « 일 » inscrit ci-haut n’est pas le mot « 일 ». C’est en fait le mot 이다 conjugué au futur (utilisant les règles apprises durant cette leçon). 선생님이다 devient 선생님 + 이다 + ~ㄹ/을 것이다.
À ce stade de votre étude, il est difficile de vous présenter d’autres exemples parce que vous n’avez pas encore appris d’autres adjectifs décrivant le temps. Lorsque vous aurez appris des mots tels « l’année prochaine » ou « dans quelques mois », vous pourrez appliquer le même style de forme pour composer des phrases comme celles-ci :
Cet endroit deviendra un parc l’année prochaine.
Je deviendrai un docteur dans quelques mois.
Cependant, il faudrait une leçon complète pour bien introduire ces mots et je ne veux pas encombrer cette leçon avec encore plus d’informations.
Les phrases précédentes, utilisant 이다 et 되다 au futur, peuvent être modifiées pour former des phrases négatives. Lorsque l’on utilise le mot 되다, comme pour tous les autres verbes et adjectifs, vous pouvez ajouter soit 안 soit ~지 않다 pour rendre la phrase négative. Si vous utilisez 이다, vous devrez utiliser 아니다. Vous pouvez changer chaque phrase ci-dessus à son… négatif. Par exemple:
나는 미래에 의사가 되지 않을 거야 = Je ne deviendrai pas un docteur dans le futur.
나는 미래에 의사가 아닐 거야 = Je ne serai pas un docteur dans le futur.
한국이 곧 좋은 나라가 되지 않을 거야 = La Corée du sud ne deviendra pas bientôt un bon pays.
한국이 곧 좋은 나라가 아닐 거야 = La Corée du sud ne sera pas bientôt un bon pays.
이 장소는 공원이 되지 않을 거야 = Cet endroit ne deviendra pas un parc.
이 장소는 공원이 아닐 거야 = Cet endroit ne sera pas un parc.
Ces phrases, bien qu’un peu ridicules, sont toutes correctes grammaticalement. Je ne vois pas à quel moment vous voudriez dire une telle phrase, mais si les circonstances s’y prêtent, elles sont toutes bonnes. Normalement, il y aura une autre façon, plus naturelle, de dire chacune des phrases précédentes. Par exemple, au lieu de dire :
나는 미래에 의사가 되지 않을 거야 = Je ne deviendrai pas un médecin dans le futur.
Il serait plus naturel de dire : « Je ne veux pas devenir un médecin dans le futur. » Vous apprendrez, lors de vos études, comment dire ceci ainsi que d’autres principes grammaticaux permettant d’écrire (et de parler) de façon plus naturelle. Pour l’instant, concentrez-vous sur la grammaire et non à quel moment utiliser une telle phrase.
Petite note; et je ne veux pas passer beaucoup de temps là-dessus, vous en avez déjà beaucoup à retenir dans cette leçon. Toutefois, je vous ai introduit à la conjugaison de 이다 au futur et je crois qu’il serait bien de discuter de ceci maintenant. En utilisant la terminaison ~ㄹ/을 것이다 avec 이다, vous pouvez créer une phrase dans laquelle l’orateur tente de deviner quelque chose, au présent. Voici quelques exemples :
그 사람이 의사일 거예요 = Cette personne est probablement un médecin.
그것은 여권일 거예요 = Cette chose est sûrement un passeport.
문제는 돈일 거예요 = Le problème en est possiblement un d’argent.
Voici maintenant des phrases conjuguées avec 아니다 et non 이다:
그 사람이 의사가 아닐 거야 = Cette personne n’est probablement un docteur.
그것은 여권이 아닐 거야 = Cette chose n’est probablement pas un passeport.
문제는 돈이 아닐 거야 = Le problème n’en est possiblement pas un d’argent.
Remarquez que l’orateur ne parle pas de lui-même. De plus, bien que la phrase soit conjuguée au futur, l’orateur devine ce que la chose est en ce moment. Il est donc anormal d’ajouter des indicateurs de temps dans ces phrases (tel que “l’année prochaine” ou “dans quelques mois”).
La question est donc de savoir si la personne tente de deviner quelque chose ou si elle dit ce qu’il sera. Vous remarquerez, au cours de votre apprentissage, que pour comprendre une phrase en coréen il faut regarder le contexte – grâce à cela, le sens sera la plupart du temps évident.
Pour le moment, ne vous préoccupez pas des phrases où l’on tente de deviner puisque ces théories grammaticales sont possiblement trop avancées. Je vous suggère de vous concentrer sur l’utilisation ~ㄹ/을 것이다 pour conjuguer les verbes et adjectifs au futur et comprendre que 되다 peut être utilisé à la place de 이다 lorsque l’on conjugue au futur.
Il y a 1 250 exemples de phrases dans l’unité 1. Toutes ces phrases sont liées à un fichier audio.
Vous pouvez télécharger l’ensemble de ces fichiers ici.
D’accord, j’ai compris! Allons à la prochaine leçon! Ou,
Cliquez ici pour un cahier d’exercices portant sur la leçon (en anglais seulement).
Si vous avez des questions ou des commentaires, sentez-vous bien à l’aise de créer une rubrique dans notre Forum!