Этот урок можно также изучать на английском English и испанском Spanish
Словарь
Слова в словаре для простоты разделены на группы – существительные, прилагательные и глаголы.
Нажмите на перевод слова, чтобы посмотреть информацию о нем и примеры предложений (возможно, на данном этапе грамматика предложений будет непонятна, однако впоследствии сюда можно вернуться и увидеть прогресс в изучении языка).
Существительные:
눈썹 = бровь
Как обычно употребляется:
속눈썹 = ресницы
Примеры:
그 사람의 눈썹은 짙어요 = У него тонкие брови
교사 = учитель
Примечание: 교사 берется, если говориться о названии должности. При обращении к человеку обычно берётся слово «선생님». Но если вы хотите сказать, что это вы учитель, вы можете взять и 교사 (хотя и 선생님 здесь тоже подойдёт).
Примеры:
저는 영어교사예요 = Я учитель английского языка
반 = класс
Примечание: это слово берется, если речь идёт о коллективе учеников.
Как обычно употребляется:
우리 반 = наш класс
2학년 3반 = класс 2-3 (второй год обучения, группа учеников 3, это как в России классы обозначают буквами)
반장 = президент класса, староста
Примеры:
몇 반이에요? = В каком ты классе?
직장 = место работы
Произносится похоже на «직짱».
Примечание: в русском мы берём однокоренные слова и для самой деятельности и для места, где она происходит. То есть: «Я работаю (выполняю свою работу) на работе». Слово « 직장» обозначает именно место, где вы работаете.
Примеры:
그는 직장에서 일찍 퇴근했어요 = Он ушёл с работы рано
벽 = стена
Как обычно употребляется:
벽지 = обои
절벽 = скала
벽에 기대다 = прислониться к стене
Примеры:
저는 사진을 벽에 걸었어요 = Я повесил фотографию на стену
그림은 벽에 걸려 있어요 = Картина висит на стене
털 = волоски/мех
Как обычно употребляется:
코털 = волоски в носу
깃털 = перья
Примечание: если вы хотите сказать именно о волосах на голове, нужно взять слово 머리카락. Слово 털 употребляется, если речь идет о волосах на других частях тела человека или волосяных покровах животных, в том числе о мехе.
Примеры:
저는 팔에 털이 많아요 = У меня много волос на руках
머리카락 = волосы (на голове)
Примеры:
그 여자의 머리카락은 길어요 = У этой девушки длинные волосы
저녁 = вечер, вечернее время
Примечание: слово «저녁» обозначает вечер, а также вечерний приём пищи (ужин). Чтобы их различить, также берутся варианты 저녁식사 (ужин) и 저녁시간 (вечер, вечернее время).
Примеры:
저녁으로 뭐 먹었어요? = Что ты ел на ужин?
엄마가 온 후에 저는 저녁식사를 먹을 거예요 = После того, как мама придёт домой, я буду ужинать
요리사들은 저녁을 부엌에서 준비했어요 = Повара готовят ужин на кухне
저는 저녁에 공부했어요 = Вечером я занимался
저는 일요일에 저녁을 안 먹었어요 = В воскресенье я не ужинал
점심 = день, дневное время
Примечание: слово «점심» обозначает дневное время, а также дневной приём пищи (обед). Чтобы их различить, также берутся варианты 점심식사 (обед) и 점심시간 (день, дневное время).
Примеры:
점심으로 뭐 먹고 싶어요? = Что ты хочешь съесть на обед?
저는 보통 점심식사로 과일만 먹어요 = Обычно я ем на обед только фрукты
점심은 어땠어요? = Как был обед?
점심을 먹었어? = Ты обедал?
오빠는 바닥에 앉아서 점심을 먹었어요 = Мой брат съел обед, сидя на полу
옷 = одежда
Как обычно употребляется:
옷을 입다 = одеваться, надевать одежду
옷을 벗다 = раздеваться, снимать одежду
옷을 벗기다 = раздевать, снимать одежду с кого-то
옷을 갈아입다 = переодеваться
비옷 = дождевик
겉옷 = верхняя одежда
Примечание: один из способов сказать: «Одевайся» – по-корейски – «옷 입어». Произносится похоже на «온 이버».
Примеры:
저는 저의 옷을 벗었어요 = Я снял свою одежду
저는 자주 옷을 충동적으로 사요 = Я часто покупаю одежду импульсивно (т.е. поддаваясь внезапному порыву)
저는 따뜻한 옷을 입고 싶어요 = Я хочу надеть тёплую одежду
옷을 갈아입으러 탈의실에 갔어요 = Он ушёл в примерочную, чтобы померить одежду
여행할 때 옷을 많이 챙길 필요가 없어요 = Не нужно брать много одежды для путешествия
우리가 똑같은 옷을 입고 있어요 = На нас одинаковая одежда
Глаголы:
찾다 = искать, находить
Произносится похоже на «찯따».
Примечание: В русском «искать» и «находить» – разные слова. «Искать» – это действие процесса поиска, а «находить» подразумевает, что объект уже найден, то есть, поиск завершен успешно. А в корейском слово 찾다 берётся в обоих смыслах.
Примеры:
저는 저의 지갑을 찾고 있어요 = Я ищу свой кошелёк
누군가(는) 너를 찾고 있어 = Кто-то тебя ищет
저는 그 사실을 백과사전에 찾았어요 = Я нашёл этот факт в энциклопедии
우리 회사는 새로운 회사원을 찾고 있어요 = Наша компания ищет нового сотрудника
공부하다 = учиться, обучаться, изучать
Как обычно употребляется:
열심히 공부하다 = старательно учиться
Примеры:
저는 한국어를 4년 동안 공부했어요 = Я изучал корейский четыре года
저는 저녁에 공부했어요 = Я учился вечером
여름에 저는 공부하겠어요 = Я буду учиться летом
저는 30분 동안 공부했어요 = Я учился 30 минут
저는 내일부터 한국어를 공부할 거예요 = Я собираюсь изучать корейский с завтрашнего дня
저는 아침부터 밤까지 공부만 했어요 = Я занимался с утра до вечера
가르치다 = обучать, учить, преподавать
Как обычно употребляется:
수업을 가르치다 = преподавать урок
학생을 가르치다 = обучать ученика
Примеры:
저는 고등학교에서 10년 동안 영어를 가르쳤어요 = Я преподаю английский язык в старшей школе десять лет
저는 학생들한테 한국어를 가르쳤어요 = Я обучал учеников корейскому
어제 학생들한테 뭐 가르쳤어요? = Чему ты обучаешь учеников?
저는 선생님이 그것을 언제 가르쳤는지 기억 안 나요 = Я не помню, когда учитель этому обучал
선생님은 우리를 너무 잘 가르치셨어 = Наш учитель преподаёт хорошо
이것을 가르쳐 줘서 감사합니다 = Спасибо, что научили меня этому
그 선생님은 한국어를 저에게 가르쳐 줬어요 = Этот учитель обучал меня корейскому
일하다 = работать
Примечание: соответствующе существительное (일) буквально обозначает «работа» (то есть, какое-то дело, что нужно сделать). Однако оно часто употребляется, если речь идет о любом деле, работе, задании, которое необходимо выполнить. Например:
저는 내일 할 일이 있어요 = Завтра у меня есть дело
Примеры:
저는 그 회사에서 일해요 = Я работаю в этой компании
저는 지난 월요일에 일했어요 = Я работал в прошлый понедельник
저는 2주 동안 열심히 일했어요 = Я много работал в течение двух недель
저는 그 회사에서 5월까지 일할 거예요 = Я буду работать в этой компании до мая
저는 회사를 위해 열심히 일할 거예요 = Я буду старательно трудиться для компании
아버지는 지금 일하고 있어요 = Папа сейчас работает
그 사람은 10년 동안 열심히 일하고 부자가 되었어요 = Он упорно работал 10 лет и стал богатым
짓다 = строить
Произносится похоже на «짇따».
짓다 подчиняется ㅅ-исключению.
Как обычно употребляется:
집을 짓다 = строить дом
Примеры:
그 집을 언제 지었어요? = Когда ты построил этот дом?
저는 집을 지었어요 = Я построил дом
저는 우리 집을 나무로 지었어요 = Я построил наш дом из дерева
가지다 = иметь, владеть
Как обычно употребляется:
가지고 있다 = иметь
Примечание: если вы берёте «있다», чтобы показать, что у вас что-то есть, к объекту, который у вас есть нужно ставить именно ~이/가. К примеру: 저는 펜이 있어요
Однако допускается ставить ~을/을 к объекту, в случае, если употребляется ~가지고 있다.
갖다 – короткая версия этого слова. В Уроке 97 мы вернемся к этой теме.
Примеры:
저는 펜을 가지고 있어요 = У меня есть ручка
잠그다 = запирать
잠그다 подчиняется ㅡ-исключению.
Как обычно употребляется:
수도꼭지를 잠그다 = закрывать (водопроводный) кран
Примеры:
저는 문을 잠갔어요 = Я запер дверь
아버지는 창문을 잠갔어요 = Папа запер окно
잊다 = забывать
Произносится похоже на «읻따».
Как обычно употребляется:
잊어버리다 = забывать
Примечание: ~아/어버리다 добавляет своеобразную эмоцию: когда что-то сделано и «отброшено», от него «избавляются». Довольно часто эта конструкция берётся с 잊다, чтобы показать, что что-то было напрочь стёрто из памяти, абсолютно забыто.
Примеры:
저를 잊지 마세요! = Не забывай меня!
저는 아빠의 죽음을 잊지 않았어요 = Я не забыл о смерти моего отца
열쇠를 어디 둔지 잊어버렸어요 = Я совершенно забыл, куда положил свои ключи
돕다 = помогать
돕다 подчиняется ㅂ-исключению. ㅂ меняется на 오, когда добавляется аффикс на ~아/어. Однако ㅂ меняется на 우, если добавляется любая другая гласная.
Как обычно употребляется:
도와주다 = оказывать помощь
Примечание: обычно к этому слову ставится грамматическая конструкция ~아/어주다, так как помощь кто-то друг другу «даёт».
Примеры:
도와주세요! = Помогите, пожалуйста!
주다 = давать
Если мы что-то даём человеку, которого очень уважаем, мы должны взять слово 드리다.
Примечание: часто ставится в форму повелительного наклонения (например, ~세요) при просьбе. Например:
밥을 많이 주세요 = Дайте мне много риса, пожалуйста
Также часто ставится после глагола, если действие делается для кого-то. Например:
이것을 만들어 주세요 = Пожалуйста, сделайте это для меня
Мы говорим об этом в Уроке 41.
Примеры:
그 그릇을 주세요 = Дайте мне эту миску, пожалуйста
밥을 사 주세요 = Купите мне еды, пожалуйста
어머님은 너에게 돈을 줬어? = Твоя мама дала тебе денег?
저는 저의 친구에게 돈을 줬어요 = Я отдал деньги моему другу
아빠는 나에게 음식을 줬어 = Папа дал мне еду
그 선생님은 한국어를 저에게 가르쳐 줬어요 = Этот учитель обучал меня корейскому
맞다 = правильный, верный
Как обычно употребляется:
입맛에 맞다 = соответствовать чьему-то вкусу в еде
Произносится похоже на «맏따».
Примечание:맞다 выглядит, звучит и ведет себя как прилагательное. Однако в корейском это глагол. В большинстве случаев это не критично, однако об этом надо помнить при спряжении.
Примеры:
선생님! 이 거 맞아요? = Учитель! Это правильно?
고객님들은 항상 맞아요 = Покупатель всегда прав
이 자세 맞아요? = Это положение правильно?
그 학설은 맞을 리가 없어요 = Эта теория не может быть верной
Прилагательные:
쉽다 = лёгкий, простой
Произносится похоже на «쉽따».
쉽다 подчиняется ㅂ-исключению.
Примеры:
그 일은 너무 쉬웠어요 = Это дело было очень простым
저는 쉬운 일을 했어요 = Я делал лёгкую работу
누구나 그 쉬운 일을 잘 해요 = Любой может сделать это легко
덥다 = тёплый, жаркий
Произносится похоже на «덥따».
덥다 подчиняется ㅂ-исключению.
Как обычно употребляется:
날씨가 덥다 = жаркая погода
Примечание: 덥다 берется, если речь идёт о погоде или температуре тела, не о температуре предметов.
Примеры:
오늘 날씨가 너무 더워요 = Сегодня очень жарко
오늘은 어제보다 더 더워 = Сегодня жарче, чем вчера
너무 더워서 창문을 열었어요 = Я открыл окно, потому что очень жарко
그립다 = скучать, тосковать
Произносится похоже на «그립따».
그립다 подчиняется ㅂ-исключению.
Примечание: если речь идет о человеке, можно брать «보고 싶다».
В русском «скучать» и «тосковать» – глаголы. А вот 그립다 – прилагательное, которое описывает чувства, когда кто-то по кому-то или чему-то скучает. Чаще оно употребляются, если скучают по чему-то неодушевлённому. Так как это прилагательное, и обращаться с ним нужно как с прилагательным. Поэтому в ощем случае схема предложения будет Субъект – Объект – прилагательное, о чем мы говорим в Уроке 15.
Примеры:
저는 우리 학교가 그리워요 = Я скучаю по нашей школе
저는 한국 음식이 그리워요 = Я скучаю по корейской еде
귀엽다 = милый, хорошенький
Произносится похоже на «귀엽따».
귀엽다 подчиняется ㅂ-исключению.
Как обычно употребляется:
귀여운 여자 = миленькая девушка
Примеры:
저의 여자 친구는 너무 귀여워요 = Моя девушка очень миленькая
그 여자는 귀여워요 = Эта девушка хорошенькая
저는 귀여운 여자를 좋아해요 = Мне нравятся миленькие девушки
그 강아지의 꼬리는 아주 귀여워요 = Хвост этого щенка очень милый
춥다 = холодный
Произносится похоже на «춥따».
춥다 подчиняется ㅂ-исключению.
Как обычно употребляется:
날씨가 춥다 = холодная погода
Примечание: 춥다 берется, если речь идёт о погоде или температуре тела, не о температуре предметов.
Примеры:
캐나다는 겨울이 추운 나라예요 = Канада зимой – холодная страна
날씨는 주말에 추워졌어요 = Погода в выходные стала холоднее
너무 추워서 저는 겨울이 싫어요 = Я не люблю зиму, потому что холодно
현재 날씨는 평소보다 조금 추워요 = Сейчас погода холоднее, чем обычно
요즘에 날씨가 점점 추워져요 = Сейчас становится все холоднее и холоднее
날씨가 추워서 따뜻한 옷을 입었어요 = Я надел тёплую одежду, потому что холодно
어렵다 = трудный, сложный
어렵다 подчиняется ㅂ-исключению.
Произносится похоже на «어렵따».
Как обычно употребляется:
어려운 문제 = сложная проблема
Примеры:
수학은 너무 어려워요 = Математика сложная
한국에서 대학교는 고등학교보다 덜 어려워요 = В Корее в университете менее сложно, чем в школе
저는 어려운 내용을 천천히 설명했어요 = Я объяснял труюный материал потихоньку
부장님을 만족시키는 것은 어려워요 = Трудно удовлетворить (требования) нашего начальника
고등학교는 한국에서 어려워요 = Учиться в старшей школе в Корее трудно (Дословно: старшие школы в Корее трудные)
더럽다 = грязный
Произносится похоже на «더럽따».
더럽다 подчиняется ㅂ-исключению.
Примеры:
우리 집은 지금 매우 더러워요 = Наш дом сейчас довольно грязный
쥐는 너무 더러워요 = Крысы очень грязные
바쁘다 = занятый
바쁘다 подчиняется ㅡ-исключению.
Примеры:
제가 너무 바빠서 내일 못 가요 = Я не могу пойти завтра, потому что очень занят
저는 어제 너무 바빴어요 = Вчера я был очень занят
같다 = одинаковый, такой же
Произносится похоже на «갇따».
Как обычно употребляется:
똑같다 = абсолютно одинаковый
Грамматическая конструкция ~ㄹ 것 같다 (Объясняется в Уроке 35)
Примечание: в Уроке 15 это слово рассмотрено более подробно.
Примеры:
저는 같은 바지가 있어요 = У меня такие же брюки
캐나다 사람들은 한국 사람들과 같아요 = Канадцы такие же, как и корейцы
이 학교는 우리 학교와 같아요 = Эта школа такая же, как наша
저 식당은 이 식당과 같아요 = Этот и тот рестораны – одинаковые
우리 아빠는 저것을 싫어할 것 같아요 = Похоже, папе это не понравится
선생님이 그 수업을 하지 않을 것 같아요 = Кажется, учитель не будет преподавать этот урок
안전하다 = безопасный
Примеры:
이 직업은 안전해서 좋아요 = Это хорошая работа, потому что она безопасная
저는 거리를 안전하게 건넜어요 = Я перешел улицу безопасным способом
우리 아버지는 차를 항상 안전하게 운전해요= Папа безопасно водит машину
딱딱하다 = твёрдый, жёсткий
Произносится похоже на «딱따카다».
Примеры:
이 빵은 너무 딱딱해요 = Этот хлеб очень чёрствый
다이아몬드는 딱딱하다 = Бриллианты твёрдые
부드럽다 = мягкий, нежный
Произносится похоже на «부드럽따».
부드럽다 подчиняется ㅂ-исключению.
Примеры:
그녀의 손은 부드러워요 = У неё очень мягкие руки
그 여자의 피부가 너무 부드러워요 = У этой девушки очень нежная кожа
손이 부드럽지 않아서 로션을 발랐어요 = Я нанес лосьон на руки, потому что они не были мягкими
가능하다 = возможный
Примеры:
그것이 가능하다고 생각해요? = Думаешь, это возможно?
불가능하다 = невозможный
Примеры:
그것을 움직이는 것이 불가능해요 = Это невозможно сдвинуть
Наречия:
일찍 = рано
Примечание: 일찍 – наречие. Антоним к нему, 늦다 («поздно») – прилагательное. Чтобы употреблять его как наречие нужно форма 늦게. Например:
우리는 일찍 도착했어요 = Мы прибыли рано
우리는 늦게 도착했어요 = Мы прибыли поздно
Примеры:
우리는 내일 일찍 일어나야 돼요 = Завтра утром нам надо рано вставать
왜 이렇게 일찍 가요? = Почему ты пришёл так рано?
제가 일찍 가도 돼요? = Могу я уйти рано?
저는 아침에 일찍 일어났어요 = Утром я проснулся рано
그는 직장에서 일찍 퇴근했어요 = Он рано ушёл с работы
밖에 일찍 나가려고 숙제를 빨리 했어요 = Я быстро сделал домашнюю работу, чтобы раньше пойти на улицу
오전 = утро, первая половина дня, время до полудня
Примечание: это слово обычно употребляется, если речь идёт о времени до полудня. Если мы хотим сказать, что что-то происходит ранним утром, можно взять слово «새벽». А слово «아침» обозначает время с завтрака и примерно до полудня. Также 오전 – эквивалент английскому «a.m.» на часах. То есть, им обозначается время с 00:00 до 11:59:
5오전 = 5 a.m. = 5 часов утра
10.35오전 = 10.35 a.m. = 10.35 часов утра
Примеры:
저는 내일 오전에 교회에 가야 돼요 = Завтра утром я должен идти в церковь
오후 = день, вторая половина дня, время после полудня
Примечание: обозначает время после полудня и до полуночи, здесь можно также брать «밤» или «저녁» как синонимы, если речь о времени примерно с пяти-шести вечера.
Также 오후 – эквивалент английскому «p.m.» на часах. То есть, им обозначается время с 12:00 до 23:59:
5오후 = 5 p.m. = 5 часов вечера
10.35오후 = 10.35 p.m. = 10.35 часов вечера
Примеры:
오후에 뭐 할 거예요? = Что ты делаешь завтра во второй половине дня?
저는 오늘 오후에 낮잠을 잤어요 = Сегодня днём я поспал
매일 = каждый день, ежедневно
Примеры:
저는 매일 운동하겠습니다 = Я буду делать физические упражнения каждый день
저는 매일 운동해요 = Я занимаюсь спортом ежедневно
매일 같은 운동을 하지 말고 많이 쉬세요 = Не делай каждый день одни и те же упражнения и много отдыхай
그 남자는 매일 까만색 옷을 입어요 = Этот мужчина каждый день носит одежду чёрного цвета
저는 공휴일을 빼고 매일 일해요 = Я работаю ежедневно, кроме государственный праздников
저의 엄마는 매일 운동해요 = Моя мама ежедневно делает зарядку
여름 = лето
Как обычно употребляется:
여름 방학 = летние каникулы.
Примеры:
이번 여름은 너무 더워요 = Это лето очень жаркое
여름에 저는 공부하겠어요 = Я буду учиться летом
가을 = осень
Примеры:
가을이 시원해서 좋아요 = Осенью хорошо, потому что прохладно
가을에 잎의 색깔은 변해요 = Осенью листья меняют цвет
겨울 = зима
Как обычно употребляется:
겨울 방학 = зимние каникулы
겨울잠 = зимняя спячка
Примеры:
너무 추워서 저는 겨울이 싫어요 = Я не люблю зиму, потому что холодно
캐나다는 겨울이 추운 나라예요 = Канада зимой – холодная страна
봄 = весна
Примеры:
나무는 봄에 예뻐요 = Деревья весной красивые
Чтобы лучше запомнить эти слова, воспользуйтесь приложением Memrise (доступно на английском языке).
Исключения
Как и в любом языке, в корейском есть свои особые правила и исключения, которые нужно знать. Они работают с некоторыми глаголами и прилагательными при добавлении к ним различных конструкций и аффиксов. Корейская грамматика вообще строится на добавлении чего-либо к корню слов. Мы уже говорили об этом в Уроке 5 и повторим еще не раз.
Существуют сотни вариантов того, что можно добавить к корню глагола или прилагательного. Некоторые варианты это спряжения и склонения, некоторые – грамматические конструкции, придающие предложению тот или иной смысл.
Какие-то из них вам уже знакомы. Например:
~ㄴ/는다 простая форма спряжения
~아/어 спряжение низкой степени вежливости неформального стиля
~아/어요спряжение высокой степени вежливости неформального стиля
~ㅂ/습니다спряжение высокой степени вежливости формального стиля
~았/었어 спряжение низкой степени вежливости неформального стиля в прошедшем времени
~ㄴ/은 ставится к прилагательному, чтобы описать существительное
В будущих уроках вы познакомитесь с множеством других таких «добавочных» конструкций. Например, с такими:
~ㄴ/은 후에 что значит «после»
~기 전에 что значит «до»
~기 때문에 что значит «потому что»
~아/어서 что значит «потому что»
~(으)면 что значит «когда»
~아/어야 하다 что значит «должен, обязан»
~아/어서는 안 되다 что значит «не должен», «не следует (так делать)»
Обратите внимание, что некоторые из этих конструкций начинаются на гласную букву, а некоторые на согласную. Большинство особых правил касаются тех конструкций, которые присоединяются прямо к корню слова. ㄹ–исключение, о котором мы расскажем в конце данного урока, единственное, где к корню добавляется согласная.
Давайте рассмотрим пример, прежде чем приступить к изучению особых правил. Скажем, мы хотим проспрягать слово «어렵다» в прошедшем времени в низкой степени вежливости неформального стиля. Получится вот так:
어렵다 + ~았/었어 = 어려웠어
Вы видите, что здесь изменился даже сам корень. Это пример ㅂ–исключения, оно работает со многими (хотя и не со всеми) словами, корни которых оканчиваются на «ㅂ».
Как мы уже говорили, большинство особых правил работает в том случае, когда к корню добавляется гласная. Хотя таких конструкций довольно много, на данный момент вам знакома только одна, это форма спряжения из Уроков 5 и 6:
~아/어
~아/어요
~았/었어
~았/었어요
~았/었습니다
~았/었다
По сути, в этом уроке мы только расскажем о самих особых правилах, а также как они работают именно пря спряжении и склонении. В дальнейших уроках вы познакомитесь и с другими конструкциями, которые добавляются к словам, и уже с ними сможете применить свои знания, полученные из этого урока. Так что, давайте приступим.
ㅅ-исключение
Если последняя буква корня ㅅ (например, 짓다 = строить), при добавлении аффикса, который начинается с гласной, эта ㅅ исчезает. Например:
짓다 = строить
짓 + 어 = 지어
나는 집을 지어= Я строю дом
짓 + 었어요 = 지었어요
저는 집을 지었어요 = Я построил дом
Обратите внимание, что такое происходит только в том случае, когда аффикс начинается с гласной. Когда мы, к примеру, составляем простую форму спряжения мы просто добавляем к корню «는다», и ㅅ остается там, где была:
집을 짓는다 = строить дом
Это делается для того, чтобы звучание слова кардинально не менялось при спряжении.
Произнося 짓다, мы скажем «чит-та»
Произнося 지어, мы скажем «чи-о»
Произнося 짓어, мы скажем «чи-со»
В третьем случае (а он неправильный) звучание корня слова при добавлении гласной аффикса полностью меняется (с «чит» на «чис»). В то время как во втором случае произношение меняется с «чит» на «чи», и разница получается намного меньше (учитывая, что звук «т» в слоге 짓 очень легкий и едва слышный). Знаем-знаем, все это очень запутано. Если не понимаете, почему так происходит, ничего страшного. Просто знайте, что происходит именно так.
Еще несколько примеров, которые подчиняются данному особому правилу (сейчас эти слова вам незнакомы, мы их приводим просто в качестве примеров):
낫다 = лучше (это прилагательное) – Это слово мы подробно рассмотрим в Уроке 19
잇다 = продолжать
Однако есть несколько слов, которые не подчиняются ㅅ-исключению:
웃다 (смеяться) = 저는 웃었어요 = Я смеялся
벗다 (снимать с себя, раздеваться) = 저는 저의 옷을 벗었어요 = Я снял с себя одежду
씻다 (мыть) = 저는 저의 손을 씻었어요 = Я вымыл руки
В таблице ниже даны все варианты спряжения слова «짓다 (строить)» во всех временах и степенях вежливости. Жирным шрифтом выделены те формы, где работает ㅅ-исключение. Обратите внимание, что оно применяется только там, где мы прибавляем к корню ~아/어 (или их производные, к примеру ~았/었어요).
짓다 = строить | Прошедшее | Настоящее | Будущее |
Неформальный: низкая степень | 지었어 | 지어 | 짓겠어 |
Неформальный: высокая степень | 지었어요 | 지어요 | 짓겠어요 |
Простая форма | 지었다 | 짓는다 | 짓겠다 |
Вежливый: высокая степень | 지었습니다 | 짓습니다 | 짓겠습니다 |
Обратите внимание, что если последний слог корня, который оканчивается на ㅅ, четырехбуквенный, особое правило не применяется. Например, со словом 없다 оно работать не будет.
ㄷ- исключение
Если корень слова оканчивается на ㄷ (например: 걷다 = гулять), ㄷ меняется на ㄹ при добавлении гласной аффикса. Это происходит только с глаголами. Например:
걷다 = гулять
걷 + 어 = 걸어
저는 걸어요 = Я гуляю
걷 + 었어요 = 걸었어요
저는 걸었어요 = Я гулял
Не хотелось бы вас сильно запутывать, но придется:
걷다 переводится как «гулять». При спряжении при добавлении гласной получается 걸어
У слова 걷다 есть и другое значение – «подгибать, подбирать». Для этого значения особое правило не работает – при добавлении гласной аффикса корень остается прежний: 걷어.
Слово 걸다 переводится как «вешать». При добавлении гласной аффикса корень не меняется: 걸어
Запутались? Давайте изобразим всю раскладку (возьмем высокую степень вежливости неформального стиля):
걷다 Гулять |
걷다 Подгибать |
걸다 Вешать |
|
Прошедшее время | 걸었어요 | 걷었어요 | 걸었어요 |
Настоящее время | 걸어요 | 걷어요 | 걸어요 |
Будущее время | 걷겠어요 | 걷겠어요 | 걸겠어요 |
На самом деле, это явление со словами 걷다/걷다/걸다 самая сложная вещь в спряжении, однако не переживайте слишком сильно по этому поводу. Слово «гулять» употребляется куда чаще, чем «подгибать».
Причина этого исключения в том, чтобы избежать необходимости произносить твердую согласную. Данное правило работает практически со всеми словами, но, как водится, есть и исключения (걷다 в значении «подгибать» как раз одно из них):
받다 (получать) = 돈을 받았어요 = Я получил деньги
묻다 = 묻어요 (хоронить) = 저는 저의 강아지를 묻었어요 = Я похоронил мою собаку
닫다 = 닫아요 (закрывать) = 저는 문을 닫았어요 = Я закрыл дверь
В таблице ниже даны все варианты спряжения слова «걷다 (to walk)» во всех временах и степенях вежливости, которые вы знаете. Жирным шрифтом выделены те формы, где работает ㄷ-исключение. Обратите внимание, что оно применяется только там, где мы прибавляем к корню ~아/어 (или их производные, к примеру ~았/었어요)
걷다 = гулять | Прошедшее | Настоящее | Будущее |
Неформальный: низкая степень | 걸었어 | 걸어 | 걷겠어 |
Неформальный: высокая степень | 걸었어요 | 걸어요 | 걷겠어요 |
Простая форма | 걸었다 | 걷는다 | 걷겠다 |
Вежливый: высокая степень | 걸었습니다 | 걷습니다 | 걷겠습니다 |
ㅂ- исключение
Если корень слова оканчивается на ㅂ(쉽다 = легкий, простой), при добавлении гласной ㅂ меняется на 우. Сама 우 ставится в начало следующего слога.
Это исключение распространяется в основном на прилагательные. Множество глаголов оканчиваются на ㅂ, однако данное правило работает только с некоторыми из них (например, 줍다 – подбирать, 눕다 – ложиться). Например:
쉽다 = простой
쉽 + 어 = 쉬 + 우 + 어 = 쉬워
그 것은 쉬워 = Это просто (эта вещь простая)
어렵다 = трудный
어렵 + 어요 = 어려 + 우 + 어요 = 어려워요
그 것은 어려워요 = Это сложно
귀엽다 = милый
귀엽 + 어요 = 귀여 + 우 + 어요 = 귀여워요
그 여자는 귀여워요 = Эта девушка милая
В словах «돕다» (помогать) и «곱다» (необычный способ сказать «красивый») ㅂ меняется на 오. Например:
돕다 = помогать
돕 + 았어요 = 도 + 오 + 았어요 = 도왔어요
저는 저의 어머니를 도왔어요 = Я помог моей маме
Обратите внимание: ㅂ в словах 돕다 и 곱다 меняется на 오 только в тех случаях, когда к корню прибавляется аффикс на ~아/어 (или какие-либо их производные, к примеру ~았/었다 или ~아/어요). Если аффикс начинается с другой гласной, ㅂ меняется на 우. Пока вам еще не встречались аффиксы, которые начинаются с других букв. К примеру, в одном из следующих уроков вы познакомитесь с аффиксом ~ㄹ/을, который ставится к глаголам. В случае с ним изменится 돕다 в 도울. Прямо сейчас этозапоминать не обязательно, однако упомянуть стоит.
Так как это особое правило распространяется больше на прилагательные, вы увидите его не только в конце предложения, но и в середине (перед существительными). Помните разницу между этими предложениями:
사과는 크다 = Яблоко большое
나는 큰 사과를 좋아한다 = Я люблю большие яблоки
В первом предложении «большое» – прилагательное, которое описывает существительное, и стоит в конце предложения.
Во втором «большие» описывает существительное (как «большие яблоки»), и получается просто словосочетание, а не предложение. В Уроке 4 мы уже изучали, как описывать существительные, добавляя к стоящему впереди него прилагательному ~ㄴ/은. Как раз вот это прибавление аффикса ~ㄴ/은 к корню слова, который оканчивается на «ㅂ», и заставляет работать особое правило.
Образуя форму прилагательного (когда его корень оканчивается на «ㅂ»), которое описывает существительное, мы будем добавлять аффикс ~ㄴ к только что появившейся букве 우/오:
귀엽 + ㄴ = 귀여 + 우 + ㄴ = 귀여운
저는 귀여운 여자를 좋아해요 = Мне нравятся милые девушки
Еще примеры:
쉽다 = простой, легкий
쉽 + ㄴ = 쉬 + 우 + ㄴ = 쉬운
저는 쉬운 일을 했어요 = Я выполнял легкую работу
부드럽다 = мягкий
부드럽 + ㄴ = 부드러 + 우 + ㄴ = 부드러운
나는 부드러운 손이 있어 = У меня мягкие руки
춥다 = холодный
춥 + ㄴ = 추 + 우 + ㄴ = 추운
저는 추운 날씨를 좋아해요 = Я люблю холодную погоду
Обратите внимание, что в большинстве случаев, где работают особые правила, те слова, в которых последняя гласная корня ㅗ илиㅏ, меняются по-разному. Однако в ㅂ-исключении (кроме слов 돕다 и 곱다) обязательно появляется 우.
아름답다 = красивый:
아름답 + 어요 = 아름다 + 우 + 어요 = 아름다워요
그 여자는 아름다워요 = Эта девушка красивая
새롭다= новый
새롭 + 어요 = 새로 + 우 + 어요 = 새로워요
그 학교는 새로워요 = Эта школа новая
그 것은 새로운 학교예요 = Это (эта вещь) – новая школа
Возможно ㅂ-исключение самое сложное их всех, так как кажется странным, что согласная ㅂ меняется на гласные 우/오. Причина этого особого правила та же самая, что и для ㅅ–исключения. Как вы уже знаете, при произношении в конце слова ㅂ звук «п» практически не произносится. Если вы не понимаете, о чем мы, загляните в наш Справочник по произношению. Однако если после ㅂ добавить гласную, появится четкий звук «б». Вот как раз для того, чтобы исключить появление этого звука, и применяется данное особое правило. Странно? Это и правда странно, но опять же – вам нет никакой необходимости запоминать причину использования этих правил.
Здесь также имеются слова, которые не подчиняются этому особому правилу:
좁다 (узкий) = 이 방은 좁아요 = Эта комната узкая
넓다 (широкий) = 이 방은 넓어요 = Эта комната широкая (Корейцы часто описывают комнату или какое-либо место не «большим», а «широким»)
잡다 (поймать/ловить) = 저는 공을 잡았어요 = Я поймал мяч
В таблице ниже даны все варианты спряжения слова «춥다 (cold)» во всех временах и степенях вежливости, которые вы знаете. Жирным шрифтом выделены те формы, где работаетㅂ-исключение. Обратите внимание, что оно применяется только там, где мы прибавляем к корню ~아/어 (или их производные, к примеру ~았/었어요)
춥다 = холодный | Прошедшее | Настоящее | Будущее |
Неформальный: низкая степень | 추웠어 | 추워 | 춥겠어 |
Неформальный: высокая степень | 추웠어요 | 추워요 | 춥겠어요 |
Простая форма | 추웠다 | 춥다 | 춥겠다 |
Вежливый: высокая степень | 추웠습니다 | 춥습니다 | 춥겠습니다 |
Форма прилагательного в словосочетании | 추운 날씨 = холодная погода |
ㅡ – исключение
Если последняя гласная корня ㅡ (к примеру: 잠그다 = запирать), по ней невозможно определить, какой аффикс нужно ставить (어-типа или 아-типа). В этом случае нам нужно посмотреть на предпоследний слог корня. К примеру, в слове «잠그다» предпоследний слоге «잠», и гласная в немㅏ. Следовательно, будем ставить после 잠그 аффикс на ~아. Например:
잠그다 + ~아/어
= 잠그아
В таких случаях, когда слово оканчивается на «ㅡ» (то есть, после «ㅡ» согласных нет), а далее следует аффикс на ~아/어, эта самая ~아/어~ вытеснит «ㅡ» и сольется с корнем. Например:
잠그다 = запирать
Последняя гласная корня ㅡ. Гласная в предпоследнем слоге ㅏ, значит берем аффикс 아-типа.
Например: 잠그 + 아
잠그 оканчивается непосредственно на ㅡ, согласной нет, значит, ㅡ уходит, и на ее место встает ㅏ:
잠그 + 아 = 잠가
То же самое происходит и при образовании формы прошедшего времени:
잠그 + 았어요 = 잠갔어요
저는 문을 잠갔어요 = Я запер дверь
Рассмотрим другой пример:
바쁘다 = быть занятым
Последняя гласная корня ㅡ. Гласная в предпоследнем слоге ㅏ, значит аффикс 아-типа.
Напрмер: 바쁘 + 아
После ㅡ согласной нет, значит, ㅡ уходит, и ㅏ встает на ее место:
바쁘 + 아요 = 바빠요
저는 바빠요 = Я занят
Еще пример:
예쁘다 = красивый
Последняя гласная корня ㅡ. Гласная в предпоследнем слоге неㅏ и не ㅗ, значит аффикс 어-типа.
То есть: 예쁘 + 어
Так как после «ㅡ» согласной нет, на ее место встает ~어
예쁘 + 어요 = 예뻐
그 여자는 예뻐요 = Эта девушка красивая
Некоторые корни слов состоят только из одного слога. Например, корень слова 크다 – просто 크. Здесь мы видим, что будет работатьㅡ-исключение, только предпоследнего слога не существует в принципе, и определять нужную гласную просто не по чему. В этом случае к корню ставится вариант аффикса с ~어. Например:
크다 = большой
Последняя гласная корня ㅡ. 크 – единственный слог корня, поэтому, берём аффикс с ~어.
То есть: 크 + 어
Так как после «ㅡ» согласной нет, на ее место встает ~어
크 + 어요 = 커요
그 집은 커요 = Этот дом большой
То же правило работает, если в предпоследнем слоге корня гласная тоже «ㅡ». Например, в слове «슬프다» гласная «ㅡ» не только в последнем слоге корня, но и в предпоследнем. В этом случае ~어 будет точно так же сливаться с корнем. То есть:
슬프다 = грустный
Последняя гласная корня ㅡ. Гласная предпоследнего слога тоже ㅡ, значит, берём аффикс с ~어.
Например: 슬프 + 어
Так как после «ㅡ» согласной нет, на ее место встает ~어.
슬프 + 어요 = 슬퍼요
저는 아주 슬퍼요 = Я очень грустный
Иногда гласная последнего слога ㅡ, а вот сам слог оканчивается на согласную. В таких случаях все правила, о которых мы уже говорили, работают, только аффикс с корнем сливаться не будет (потому что он заблокирован согласной). Например:
긁다 = чесать
Последняя гласная корня ㅡ. 긁– единственный слог корня, поэтому, берём аффикс с ~어.
То есть: 긁 + 어
Так как после «ㅡ» есть согласные, ~어 не сливается с корнем.
긁 + 어요 = 긁어요
저는 머리를 긁었어요 = Я почесал голову
И давайте еще возьмем для примера слов «듣다(слышать)», в нем корень состоит только из одного слога, гласная в котором именно «ㅡ».
듣다 = слышать
Последняя гласная корня ㅡ. Слогов перед 듣 нет, значит, добавляем 어.
듣 заканчивается на согласную, следовательно, 어 сливаться с корнем не будет, а останется в аффиксе.
듣 + 었어요 = 듣었어요
Но подождите! Вспомните, ведь у нас же есть еще и ㄷ–исключение. В этом примере работают целых два особых правила: ㅡ–исключение и ㄷ–исключение.
듣 + 었다 = 들었다
저는 쥐를 들었어요 = Я слышал мышь
Исключением в этом исключении является слово «만들다(делать, изготавливать)». Несмотря на то, что в предпоследнем слоге у него гласная «ㅏ», присоединяющиеся аффиксы будут 어-типа, а не 아-типа. Например:
만들다 + ~아/어요
= 만들어요
В таблице ниже даны все варианты спряжения глагола «잠그다(запирать)» во всех временах и степенях вежливости, которые вы знаете. Жирным шрифтом выделены те формы, где работает ㅡ-исключение. Обратите внимание, что оно применяется только там, где мы прибавляем к корню ~아/어 (или их производные, к примеру ~았/었어요).
잠그다 = запирать | Прошедшее | Настоящее | Будущее |
Неформальный: низкая степень | 잠갔어 | 잠가 | 잠그겠어 |
Неформальный: высокая степень | 잠갔어요 | 잠가요 | 잠그겠어요 |
Простая форма | 잠갔다 | 잠근다 | 잠그겠다 |
Вежливый: высокая степень | 잠갔습니다 | 잠급니다 | 잠그겠습니다 |
В таблице ниже даны все варианты спряжения прилагательного «예쁘다 (красивый)» во всех временах и степенях вежливости, которые вы знаете. Жирным шрифтом выделены те формы, где работает ㅡ-исключение. Обратите внимание, что оно применяется только там, где мы прибавляем к корню ~아/어 (или их производные, к примеру ~았/었어요).
예쁘다 = красивый | Прошедшее | Настоящее | Будущее |
Неформальный: низкая степень | 예뻤어 | 예뻐 | 예쁘겠어 |
Неформальный: высокая степень | 예뻤어요 | 예뻐요 | 예쁘겠어요 |
Простая форма | 예뻤다 | 예쁘다 | 예쁘겠다 |
Вежливый: высокая степень | 예뻤습니다 | 예쁩니다 | 예쁘겠습니다 |
И наконец, в следующей таблице даны все варианты спряжения глагола «만들다 (делать, изготавливать)» во всех временах и степенях вежливости, которые вы знаете.
만들다 = делать | Прошедшее | Настоящее | Будущее |
Неформальный: низкая степень | 만들었어 | 만들어 | 만들겠어 |
Неформальный: высокая степень | 만들었어요 | 만들어요 | 만들겠어요 |
Простая форма | 만들었다 | 만든다 | 만들겠다 |
Вежливый: высокая степень | 만들었습니다 | 만듭니다 | 만들겠습니다 |
Вы узнаете, как получаются формы 만든다 и 만듭니다 чуть позже, в разделе, посвященном ㄹ–исключению.
르-исключение
Если последний слог корня 르 (마르다), при добавлении аффиксов на ~아/어 будут работать свое правило. Причем действовать оно будет именно при добавлении ~아/어 (или их производных), с другими аффиксами оно не применяется, независимо от того, с гласной они начинаются, или согласной. Вы пока еще с другими аффиксами не знакомы, поэтому не забивайте пока себе голову этой разницей.
При добавлении аффиксов на ~아/어 в конце слога, который стоит перед 르, появляется дополнительная ㄹ. Сам слог 르 тоже меняется на 러 или 라 (в зависимости от того, какого типа аффикс мы добавляем – 어 или 아). Правило работает как с глаголами, так и с прилагательными (единственное исключение 따르다 = следовать/наливать). На словах это особое правило сложно объяснить, лучше покажем на примерах:
다르다 = другой
다르 + 아요 = 다 + ㄹ + 라요 = 달라요
그것은 달라요 = Это (эта вещь) другое
빠르다 = быстрый
빠르 + 아요 = 빠 + ㄹ + 라요 = 빨라요
그 남자는 빨라요 = Этот мужчина быстр
부르다 = звать кого-то (по имени)
부르 + 었어요 = 부 + ㄹ + 렀어요 = 불렀어요
저는 저의 누나를 불렀어요 = Я позвал мою сестру
В таблице ниже даны все варианты спряжения глагола «고르다 (выбирать)» во всех временах и степенях вежливости, которые вы знаете. Жирным шрифтом выделены те формы, где работает 르-исключение. Обратите внимание, что оно применяется только там, где мы прибавляем к корню ~아/어 (или их производные, к примеру ~았/었어요).
고르다 = выбирать | Прошедшее | Настоящее | Будущее |
Неформальный: низкая степень | 골랐어 | 골라 | 고르겠어 |
Неформальный: высокая степень | 골랐어요 | 골라요 | 고르겠어요 |
Простая форма | 골랐다 | 고른다 | 고르겠다 |
Вежливый: высокая степень | 골랐습니다 | 고릅니다 | 고르겠습니다 |
И в следующей таблице даны все варианты спряжения прилагательного «마르다 (тонкий, худой)» во всех временах и степенях вежливости, которые вы знаете. Жирным шрифтом выделены те формы, где работает 르-исключение. Обратите внимание, что оно применяется только там, где мы прибавляем к корню ~아/어 (или их производные, к примеру ~았/었어요).
마르다 = тонкий, худой | Прошедшее | Настоящее | Будущее |
Неформальный: низкая степень | 말랐어 | 말라 | 마르겠어 |
Неформальный: высокая степень | 말랐어요 | 말라요 | 마르겠어요 |
Простая форма | 말랐다 | 마르다 | 마르겠다 |
Вежливый: высокая степень | 말랐습니다 | 마릅니다 | 마르겠습니다 |
Форма прилагательного в словосочетании | 마른 여자 = худая девушка |
ㄹ-исключение
Все-все, последнее, обещаем!
Как вы знаете, периодически нам нужно выбирать из двух вариантов, какого типа аффикс поставить к слову. Например:
~아/어 значит, мы должны выбрать ~아 или ~어
~ㄴ/은 значит, мы должны выбрать ~ㄴ или ~은
~ㅂ/습 значит, мы должны выбрать ~ㅂ или ~습
~ㄹ/을 значит, мы должны выбрать ~ㄹ или ~을
И, как вы знаете, выбор основывается на корне слова.
Если последняя буква корня ㄹ И вы добавляете один из следующих аффиксов:
~ㄴ/은
~ㄴ/는
~ㅂ/습
~ㄹ/을
нужно брать первый вариант (~ㄴ/ ~ㅂ / ~ㄹ). Вдобавок, сама из корня исчезает, а ~ㄴ / ~ㅂ / ~ㄹ присоединяются прямо к корню. Давайте рассмотрим каждый аффикс отдельно.
ㄹ –исключение: Добавляем ~ㄴ/은 к корню
Вы уже знаете, что мы добавляем ㄴ/은 к прилагательному, чтобы более конкретно описать существительное. Обычно вы присоединяете ~ㄴ прямо к корню, если он оканчивается на гласную, и ~은, если на согласную. Например:
크다 = 큰 남자
작다 = 작은 남자
При добавлении ㄴ/은 к корню, который оканчивается на ㄹ, эта ㄹ исчезает, и вместо нее встает ㄴ:
길다 = длинный
길 + ㄴ = 긴
저는 긴 거리를 건넜어요 = Я пересек длинную улицу
멀다 = далекий
멀 + ㄴ = 먼
저는 먼 병원에 갔어요 = Я ходил в больницу, которая находится далеко.
Вам будут встречаться случаи, когда к корню глаголов нужно будет добавлять ~ㄴ/은, но вы пока еще не изучали эти грамматические принципы. Мы расскажем о них в Уроке 26, а далее затронем в Уроке 28. Мы не будем ничего говорить о той грамматике сейчас, просто запомните, что принцип тот же, что и с прилагательными. То есть:
열다 = открывать
열 + ㄴ = 연
А вот для чего к глаголам прибавляются аффиксы ~ㄴ/는다, вы уже знаете. После корня, оканчивающегося на гласную, ставится ~ㄴ다, на согласную ~는다. Например:
나는 집에 간다 = Я иду домой
나는 밥을 먹는다 = Я ем рис
Однако при добавлении аффиксов ~ㄴ/는다 к глаголам, корень которых оканчивается на ㄹ, вы должны откинуть ㄹ и прибавить к корню ~ㄴ다:
나는 문을 연다 = Я открываю дверь
나는 케이크를 만든다 = Я делаю пирог
ㄹ–исключение: Добавляем ~ㅂ/습 к корню
Вы также уже знаете, что ~ㅂ/습니다 добавляется к глаголам и прилагательным при образовании высокой степени вежливости формального (вежливого) стиля. Обычно после корня, оканчивающегося на гласную, ставится ~ㅂ니다, на согласную ~습니다. Например:
Глаголы:
저는 집에 갑니다 = Я иду домой
저는 밥을 먹습니다 = Я ем рис
Прилагательные:
그 여자는 예쁩니다 = Эта девушка красивая
이 방은 넓습니다 = Эта комната большая/широкая
Когда мы прибавляем аффикс ~ㅂ니다 к глаголам и прилагательным, корни которых оканчиваются на ㄹ, эта ㄹ исчезает, и ~ㅂ встает в корень вместо нее. Например:
Глаголы:
저는 문을 엽니다 = Я открываю дверь
저는 케이크를 만듭니다 = Я делаю пирог
Прилагательные:
그 병원은 멉니다 = Эта больница далеко
그 여자의 머리카락은 깁니다 = Волосы этой девушки длинные
머리 может переводиться как «волосы» или «голова» в зависимости от контекста. Если вы хотите сказать именно о волосах, можно взять слово 머리카락, оно всегда переводится как «волосы на голове». Слова 머리 или 머리카락 не относятся к волосам на других частях тела человека или волосяным покровам животных. В этих случаях берется слово «털», и когда речь идет о животных оно переводится как мех, шерсть и т.п..
В таблице ниже даны все варианты спряжения глагола «열다(открывать)» во всех временах и степенях вежливости, которые вы знаете. Жирным шрифтом выделены те формы, где работает особое правило. Обратите внимание, что оно применяется только там, где мы прибавляем к корню ~ㄴ или ~ㅂ.
열다 = открывать | Прошедшее | Настоящее | Будущее |
Неформальный: низкая степень | 열었어 | 열어 | 열겠어 |
Неформальный: высокая степень | 열었어요 | 열어요 | 열겠어요 |
Простая форма | 열었다 | 연다 | 열겠다 |
Вежливый: высокая степень | 열었습니다 | 엽니다 | 열겠습니다 |
И в таблице ниже даны все варианты спряжения прилагательного «길다(длинный)» во всех временах и степенях вежливости, которые вы знаете. Обратите внимание, что оно применяется только там, где мы прибавляем к корню ~ㄴ или ~ㅂ. (Есть такие случаи, когда нужно будет это делать, но вы пока с этой грамматикой незнакомы. Например, в Уроке 76 мы говорим о конструкции ~ㄴ/는데. Она превратит 길다 в 긴데. Даже не заглядывайте пока в Урок 76 пока не изучили этот урок, да и все остальные до 69го).
길다 = длинный | Прошедшее | Настоящее | Будущее |
Неформальный: низкая степень | 길었어 | 길어 | 길겠어 |
Неформальный: высокая степень | 길었어요 | 길어요 | 길겠어요 |
Простая форма | 길었다 | 길다 | 길겠다 |
Вежливый: высокая степень | 길었습니다 | 깁니다 | 길겠습니다 |
Форма прилагательного в словосочетании | 긴 거리 = длинная дорога |
Не хочется вас запутывать еще больше, поскольку, вы уже точно и так успели запутаться. От одного только количества текста на этой странице могут слезы навернуться.
Как мы уже говорили, хорошим упражнением будет сравнение слов 듣다 и 들다 и разницы в их спряжении. Пока не ищите перевод слова 들다 (оно довольно комплексное и имеет несколько значений), сейчас оно нам нужно просто потому что это глагол. Сосредоточимся на его спряжении.
Обратите внимание, что при спряжении 듣다, работают следующие особые правила:
ㄷ-исключение (так как корень оканчивается на ㄷ)
ㅡ-исключение (так как последняя гласная корня ㅡ)
В таблице ниже даны все варианты спряжения 듣다 во всех временах и степенях вежливости, которые вы знаете.
듣다 = слышать | Прошедшее | Настоящее | Будущее |
Неформальный: низкая степень | 들었어 | 들어 | 듣겠어 |
Неформальный: высокая степень | 들었어요 | 들어요 | 듣겠어요 |
Простая форма | 들었다 | 듣는다 | 듣겠다 |
Вежливый: высокая степень | 들었습니다 | 듣습니다 | 듣겠습니다 |
Обратите внимание, что при спряжении 들다, нужно помнить, что здесь работают вот эти особые правила:
ㄹ -исключение (так как корень оканчивается на ㄹ)
ㅡ -исключение (так как гласная в последнем слоге ㅡ)
В таблице ниже даны все варианты спряжения 들다 во всех временах и степенях вежливости, которые вы знаете.
들다 | Прошедшее | Настоящее | Будущее |
Неформальный: низкая степень | 들었어 | 들어 | 들겠어 |
Неформальный: высокая степень | 들었어요 | 들어요 | 들겠어요 |
Простая форма | 들었다 | 든다 | 들겠다 |
Вежливый: высокая степень | 들었습니다 | 듭니다 | 들겠습니다 |
Мы полагаем, что эти два слова прекрасное упражнение для вас, так как на их примере прекрасно видно, что если работают особые правила для спряжения, 듣다 может выглядеть абсолютно так же, как 들다. Например, в прошедшем времени в любой степени вежливости совершенно невозможно определить на слух, какое из этих двух слов взято – здесь поможет только контекст.
Простого способа взять и запомнить эту грамматику не существует. Единственное, что мы можем сказать вам в ободрение – чем глубже вы будете погружаться в язык, чем дальше будете его изучать, тем скорее привыкнете к этим особым правилам, и они буду казаться сами собой разумеющимися. Сейчас сложно в это поверить, но увидите – так оно и будет.
ㄹ–исключение: Добавляем ~ㄹ/을 к корню
Как добавлять такой аффикс к корню вы еще не изучали, и пока об этом и не думайте. Мы покажем вам примеры, но понять вы их пока не сможете. Тоже просто посмотрите, как это выглядит на этих конкретных примерах, а когда мы дойдем до этого материала, снова к ним вернемся.
Обычно (как и с другими похожими аффиксами) ~ㄹ будет ставиться после гласной, а ~을 после согласной. Например:
작다 + ~ㄹ/을 = 작을
크다 + ~ㄹ/을 = 클
Однако при добавлении ~ㄹ/을 к корню слова, который заканчивается на ㄹ, ㄹиз корня отбрасывается, а аффикса присоединяется прямо к корню. В результате получается, что в результате мы получаем практически то же самое, с чего начинали. Например 갈다 + ㄹ/을 = 갈
빨다 + ㄹ/을 = 빨
Опять же, пока мы даем это просто для справки. Мы затронем это особое правило позже, после того, как изучим грамматику Урока 9, которая его тоже коснется. Также вы столкнетесь с этим особым правилом в Уроке 29.
ㄹ -исключение – добавляем аффиксы, которые начинаются просто с ㄴ или ㅅ
На данный момент вы еще не знаете ни одного аффикса, который начинался бы на ㄴ или ㅅ, и не имел бы вариантов. Что мы имеем в виду: к примеру, когда вы ставите глагол в простую форму настоящего времени, вы берете аффикс «~ㄴ/는다», он начинается на «~ㄴ», но, тем не менее, имеет два варианта – «ㄴ» ИЛИ «는». Особое правило, о котором сейчас пойдет речь, затрагивает только те аффиксы, которые начинаются с «ㄴ» и не имеют таких вариантов для выбора. Например, позже, когда будете учиться задавать вопросы, вы познакомитесь с аффиксом ~니. Он вот такой и есть, вариантов для корня на гласную/согласную не существует.
Мы покажем вам примеры с этим аффиксом, но так как вы его пока не знаете, не вдумывайтесь в смысл, а сосредоточьте свое внимание на то, как работает здесь особое правило. Когда мы дойдем до этих аффиксов, мы возьмем эти примеры еще раз.
Итак, когда вы добавляете аффиксы, которые начинаются с ~ㄴ или ~ㅅ, к корню, в конце которого буква ㄹ, ㄹ отбрасывается, а аффикс присоединяется к тому, что осталось.
Например:
열다 + ~나(요) = 여나요
열다 + ~니 = 여니
열다 + ~는 = 여는
열다 + ~냐 = 여냐
열다 + ~세요 = 여세요
Повторимся, все это мы пока даем только для справки. Все эти примеры мы рассмотрим еще раз, когда будем уже непосредственно изучать грамматические конструкции, в которых и работают особые правила. Аффиксы ~니 и ~나 рассмотрены в Уроке 21, ~는 в Уроке 26, 27 и 28, ~세요 в Уроке 40.
А пока вы не дошли до этих уроков, не вдумывайтесь в смысл примеров с аффиксами на ~는 или ~ㅅ, которые мы даем сейчас, пока вы их не поймете. Опять же, сосредоточьте свое внимание на то, как работает особое правило, а когда мы дойдем до этих аффиксов, мы возьмем эти примеры еще раз.
Не забывайте, что вы еще не знакомы с той грамматикой, где мы ставим «~는» к корню. Здесь речь не о простой форме спряжения, которую вы изучили в Уроке 5, в этом случае у вас есть выбор между двумя вариантами аффикса ~ㄴ/는다, который зависит от того, гласная или согласная стоит в конце корня. Аффикс «~는» это сосем другой аффикс, а в каких случаях он берется, вы узнаете в in Уроке 26, 27 и 28.
Чтобы разграничить: простая форма спряжения глагола «열다» – «연다». А не 여는다.
Добавляем ~ㄴ/은 к прилагательным
Мы уже упоминали кое-что из этого подпункта чуть ранее в этом уроке, а сейчас расскажем в подробностях. Из Урока 4 вы знаете, что аффикс ~ㄴ/은 ставится к прилагательному, чтобы описать этим прилагательным существительное (иными словами, чтобы составить словосочетание «прил+сущ»). Здесь иногда тоже работают особые правила, так как иногда к корню приходится ставить гласную. Давайте возьмем слово «어렵다» в качестве примера. Последняя буква корня в слове 어렵다 согласная, а значит берется аффикс ~은 (а не ~ㄴ). То есть, в итоге получается:
어렵은
Но так как теперь выходит, что после последней согласной корня «ㅂ» стоит гласная, начинает работать ㅂ-исключение. И окончательный правильный вариант построения грамматической конструкции 어렵다 + ~ㄴ/은 будет таким: «어려운».
В таблице показано, как особые правила могут изменить прилагательные при добавлении к ним ~ㄴ/은:
Особое правило | Пример слова | Применяется ли особое правило? | Пример |
ㅅ-исключение | 낫다 (лучше) | ДА | 나은 |
ㄷ-исключение | Не применяется | Не применяется | Не применяется |
ㅂ-исключение | 쉽다 (легкий) | ДА | 쉬운 |
ㅡ-исключение | 바쁘다 (заятый) | НЕТ | 바쁜 |
르-исключение | 빠르다 (быстрый) | НЕТ | 빠른 |
ㄹ-исключение | 길다 (длинный) | ДА | 긴 |
Это все! Да уж, особых правил и их нюансов получилось довольно много.
Обратите внимание, что эти особые правила не работают, если корень оканчивается на двойную согласную. Например, ㅅ-исключение в слове 없다 не работает (с этим словом вы познакомитесь в следующем уроке).
Каждый, кто начинает изучать особые правила, сначала путается в них. Со временем все они улягутся в голове и будут казаться вам сами собой разумеющимися. Когда изучаете новое слово, корень которого оканчивается на ㅅ/ㄹ/ㅂ/ㄷ/르/, просто подумайте, как вы будете его склонять/спрягать. Если вы не можете запомнить все эти исключения сразу, просто попробуйте понять их принципы. Это поможет вам узнавать слова в дальнейшем. В итоге, используя такие слова, а также слушая их, вы их запомните.