Клацніть тут, щоб отримати робочий зошит до цього уроку.
Цей урок також доступний Español , Français , Russian , Português , Nederlands , Deutsch , Ελληνικά ,中文, bugarskий , Italiano , Magyar , العربية , کوردی та עִבְרִית
Наступні відео доступні для закріплення понять, викладених на цьому уроці:
тренування речень , диктант , підсумок уроку
Натисніть тут, щоб отримати безкоштовний PDF-файл цього уроку.
Словниковий запас
З метою спрощення словниковий запас поділено на іменники, дієслова, прикметники та прислівники.
Клацніть на англійське слово, щоб переглянути інформацію та приклади використання цього слова (ймовірно, ви не зможете зрозуміти граматику в реченнях на цьому етапі, але це добре бачити, коли ви просуваєтесь у навчанні).
PDF-файл, який чітко представляє всі ці слова, приклади речень і додаткову інформацію, можна знайти тут .
Ви можете спробувати знайти всі слова з цього уроку та всі слова з кожного уроку в розділі 1 у наборі з двадцяти п’яти пошукових запитів .
Іменники:
동생 = молодший (рідний) брат
남동생 = молодший брат
여동생 = молодша сестра
형 = старший брат
오빠 = старший брат
누나 = старша сестра
언니 = старша сестра
삼촌 = дядько
이모 = тітка (з боку матері)
고모 = тітка (з боку батька)
아저씨 = літній чоловік, не пов’язаний з вами
아주머니 = літня жінка, яка вам не пов’язана
할아버지 = дід
할머니 = бабуся
친구 = друг
사진 = зображення
안경 = окуляри
비밀 = секрет
비 = дощ
가게 = магазин/магазин
박물관 = музей
가스 레인지 = плита (газова плита)
오리 = качка (тварина)
꼬리 = хвіст
공 = м’яч
Дієслова:
СПОЛУЧЕНИЙ 기대하다 = очікувати
СПОЛУЧЕНИЙ 건너다 = переходити (дорогу тощо)
СПОЛУЧЕНИЙ 던지다 = кидати
СПОЛУЧЕНИЙ 싫어하다 = не подобається
СПОЛУЧЕНИЙ 떠나다 = піти кудись
СПОЛУЧЕНИЙ 농담하다 = жартувати
СПОЛУЧЕНИЙ 공부하다 = вчитися
Прикметники:
СПОЛУЧЕНИЙ 지루하다 = бути нудним
СПОЛУЧЕНИЙ 마르다 = для людини бути занадто худим
СПОЛУЧЕНИЙ 멀다 = бути далеко
СПОЛУЧЕНИЙ 마르다 = бути сухим
СПОЛУЧЕНИЙ 비슷하다 = бути схожим
СПОЛУЧЕНИЙ 싫다 = бути поганим
СПОЛУЧЕНИЙ 오래되다 = для того, щоб об’єкт був старим
СПОЛУЧЕНИЙ 배고프다 = бути голодним
Прислівники та інші слова:
오늘 = сьогодні
어제 = вчора
내일 = завтра
모레 = післязавтра
년 = рік
일 = день
시간 = час
Дні тижня:
월요일 = понеділок
화요일 = вівторок
수요일 = середа
목요일 = четвер
금요일 = п’ятниця
토요일 = субота
일요일 = неділя
У розділі 1 міститься 1050 словникових статей. Усі статті пов’язані з аудіофайлом.
Ви можете завантажити всі ці файли в одному пакеті тут .
Щоб допомогти запам’ятати ці слова, спробуйте скористатися нашим мобільним додатком .
Ви також можете спробувати прослухати всі слова в циклі за допомогою цього відео «Практика словникового запасу» .
Як сказати «я» корейською
У корейській мові «я» використовується так само як і в українській мові. Тобто немає різниці в корейському слові, якщо воно використовується як суб’єкт чи об’єкт. Однак пам’ятайте, що до цих слів доведеться приєднувати різні частки .
Хоча корейське слово, що означає «я/мене», не змінюється залежно від його використання в реченні, воно змінюється залежно від ввічливості речення. Наприклад:
저 означає «я» і використовується в офіційних ситуаціях
나 означає «я» і використовується в неофіційних ситуаціях
~는 можна приєднати до 저 і 나, щоб вказати, що «я» є підметом речення. Наприклад:
저는
나는
(Я навмисне не надаю прикладів речень, тому що ви ще не вивчили правильні відмінювання. Ви нарешті дізнаєтеся про відмінювання на цьому уроці)
~를 можна приєднати до 저 та 나, щоб вказати, що «я» є об’єктом речення. Наприклад:
저를
나를
(Я навмисне не надаю прикладів речень, тому що ви ще не вивчили правильні відмінювання. Ви нарешті дізнаєтеся про відмінювання на цьому уроці)
~가 можна приєднати до 저 та 나, щоб вказати, що «я» є підметом речення чи підрядного пункту. Я вже коротко розрізняв різницю між ~이/가 та ~은/는 в Уроці 2 . Різниця між цими частинками дуже тонка, і потрібні роки, щоб повністю зрозуміти. Я детальніше обговорюю ці відмінності в Уроці 17 і Уроці 22 , але зараз це не важливо для вас. Для вас важливо пам’ятати, що коли додається ~가, 나 змінюється на 내, а 저 змінюється на 제. Наприклад:
내가
제가
(Я навмисне не надаю прикладів речень, тому що ви ще не вивчили правильні відмінювання. Ви нарешті дізнаєтеся про відмінювання на цьому уроці)
У наведеному нижче уроці всі речення спряжені в неформальному стилі. Тому в усіх наведених нижче прикладах речень використовується неформальне «나» або «내». У цьому уроці не хвилюйтеся про формальності й просто зосередьтеся на інформації, яку я подаю. У наступному уроці ви дізнаєтеся більше про офіційне та неофіційне мовлення, і ви побачите, що вживаються «저» та «제».
Як сказати «ти»
Можливо, ви помітили, що я досі не навчив вас одному з тих найпоширеніших слів української мови. Я знаю, що це звучить дивно, але слово «ти» не часто вимовляється корейською. Корейці вимовляють слово «ти» кількома способами:
- У більшості випадків ви використовуєте чиюсь (зазвичай робочу) позицію, коли згадуєте про них або говорите про них. Наприклад, бос (부장님), директор (교장선생님), заступник директора (교감선생님), пан Ім’я (для вчителя) (Name선생님), клієнт (고객님), гість (손님), 회장님/사장님 (прес ідентифікатор/ генеральний директор компанії).
- У корейській мові дуже часто називають людей, з якими ви близькі, членами своєї родини. Наприклад, 오빠 означає «старший брат» (якщо ви жінка). Але навіть якщо хтось не є вашим старшим братом, ви можете назвати його «오빠», якщо ви з ним близькі.
- Зазвичай ви можете називати будь-яку жінку чи чоловіка, які виглядають дуже літніми, «бабусею» та «дідусем» (할머니/할아버지). Але крім цього, ви насправді не називаєте когось членом своєї родини, якщо ви не близькі з цією людиною.
- Зазвичай ви можете називати будь-якого незнайомого чоловіка чи жінку «아저씨» (чоловік) і «아주머니» (жінка).
- У неформальних ситуаціях ви можете використовувати слово «너». ~는 та ~를 можуть приєднуватися до «너», коли «ви» є підметом або об’єктом речення відповідно. Якщо ~가 додається до ~너, воно змінюється на «네가». Щоб відрізнити вимову «네가» та «내가» (які технічно мають вимовлятися однаково), «네가» вимовляється як «коліно-га».
- Ви також можете використовувати слово «당신», що означає «ви». Ви можете використовувати це слово, коли розмовляєте з будь-ким, але корейці майже ніколи не вживають його. Більшість людей, які кажуть «당신», є іноземцями, і роблять це лише тому, що вони так звикли говорити «ви» в реченні.
Основне відмінювання: минуле, теперішнє, майбутнє
Як я вже згадував на кожному уроці, кожне речення, яке ви вивчили, не було сполученим . Усі речення, які ви вивчили досі, насправді ніколи не будуть використані в корейській мові, оскільки вони не є сполученими. Я вважав, що вам потрібно знати основну структуру речень, перш ніж навчитися сполучати. Однак хороша новина полягає в тому, що відмінювати корейською набагато легше, ніж іншими мовами (включаючи англійську та особливо французьку!).
Важлива примітка, перш ніж почати
Цей урок покаже вам, як відмінювати дієслова минулого/теперішнього/майбутнього часу найпростішим способом . Хоча всі ці відмінювання граматично правильні, вони рідко використовуються в розмові. Цю форму іноді називають «формою щоденника», оскільки вона зазвичай використовується, коли пишете собі в щоденнику. Він також використовується під час написання тестів, книг (не в діалозі), наукових статей, газетних статей, журнальних статей та в інших випадках, коли ви не говорите/пишете для певної аудиторії. Його також іноді називають «простою формою».
Якщо ви використали цю форму в реченні, вам слід використовувати неформальне «나», оскільки це відмінювання вважається неформальним. Таким чином, протягом цього уроку ви побачите слово «나», яке використовується для «я». Однак, як я вже згадував, ця форма відмінювання також використовується в друкованих виданнях (книгах, газетах, статтях тощо). Коли це зроблено, речення не є ані формальним, ані неформальним, оскільки воно просто передає факти. При такому використанні жодна конкретна особа не є мовцем, і ні з ким не спілкуються безпосередньо. Тому ви зазвичай не бачите «저» або «나» у цих формах корейської мови, і немає потреби розглядати ці записи як офіційні чи неофіційні.
У розмові можна використовувати цю «щоденникову» або «просту» форму, але ви, швидше за все, почуєте одне з відмінювань, які обговорюються на наступному уроці . Хоча проста форма не дуже поширена в розмові, саме відмінювання є надзвичайно важливим, якщо ви хочете пізніше зрозуміти складнішу граматику або навчитися читати більшість друкованих форм корейської мови (книги, газети тощо). Ви вивчите найважливіші відмінювання для розмови на наступному уроці, але я настійно рекомендую вам спочатку зрозуміти відмінювання, представлені в цьому уроці.
Єдиною частиною мови, яка відмінюється в корейській мові, є дієслова та прикметники (і 이다). Як ви вже знаєте, речення має закінчуватися або дієсловом, або прикметником, або 이다.
Давайте розглянемо, як відмінювати дієслова та прикметники в минулому, теперішньому та майбутньому часі.
Дієслова
Теперішній час
Коли останній склад основи закінчується на приголосну, ви додаєте ~는다 до основи слова:
먹다 = 먹는다 = їсти (먹 + 는다)
닫다 = 닫는다 = закривати (닫 + 는다)
приклади:
나는 문을 닫는다 = Я закриваю двері
나는 밥을 먹는다 = Я їм рис
Коли останній склад основи закінчується на голосну, ви додаєте ~ㄴдо останнього складу, а потім 다
배우다 = 배운다 = вчитися (배우 + ㄴ다)
이해하다 = 이해한다 = розуміти (이해하 + ㄴ다)
가다 = 간다 = йти (가 + ㄴ다)
приклади:
나는 친구를 만난다 = Я зустрічаю друга
나는 그것을 이해한다 = Я розумію, що
나는 한국어를 배운다 = Я вивчаю корейську
나는 집에 간다 = Я йду додому
Минулий час
Перш ніж навчитися цього, вам потрібно знати дещо важливе. Граматика корейської мови заснована на додаванні речей безпосередньо до дієслів або прикметників для створення конкретного значення. Наприклад, раніше в цьому уроці ви бачили, як ~는다 або ~ㄴ다 можна додати до основи дієслова, щоб відмінити це дієслово в теперішньому часі.
Сотні граматичних принципів (не лише відмін, а й граматичних принципів, які мають реальні значення в реченнях) створюються шляхом додавання певних речей до основи дієслів і прикметників. Ви дізнаєтесь про це на наступних уроках у міру свого навчання. Наприклад, нижче наведено короткий список доповнень, які можна додати до основи дієслів та/або прикметників, щоб створити певне значення:
- ~(으)시 для позначення почесного актора ( Урок 39 )
- ~(으)세요, щоб зробити команду ( Урок 40 )
- ~자 зробити пропозицію ( Урок 44 )
- ~아/어야 하다, щоб вказати, що потрібно щось зробити ( Урок 46 )
- ~ㄴ/는다고 цитувати когось ( Урок 52 )
Список можна продовжувати нескінченно.
Зверніть увагу, що деякі з цих граматичних принципів вимагають додавання «~아/어». Багато граматичних принципів (або відмінювання, чи будь-що інше) вимагають додавання «~아/어» до основи дієслова чи прикметника. Зверніть увагу, що «коса лінія» вказує на те, що вам потрібно вибрати те, що насправді буде додано до стебла. У деяких випадках це «~아», а в деяких випадках це «~어». Нижче наведено правило, яке ви можете використовувати, щоб визначити, чи слід додати «~아» чи «~어»:
- Якщо останньою голосною в основі є ㅏ або ㅗ (це включає рідкісні випадки, коли останньою голосною є ㅑ або ㅛ), ви додаєте ~아, а потім решту граматичного принципу . (Єдиним винятком є « 하 ». Якщо останнім складом у основі є « 하 », ~ 여 має бути додано до основи, а потім решту граматичного принципу замість ~ 아.
- Якщо остання голосна в основі не є ㅏ або ㅗ, ви додаєте ~어, а потім залишок граматичного принципу
При сполученні з минулим часом нам потрібно додати «~았/었다» до основи слова (або 였다 у випадку 하다). Згідно з наведеним вище правилом ~았다 додається до слів з останньою голосною ㅗ або ㅏ, а ~었다 додається до слів з останньою голосною будь-якою іншою, крім ㅏ або ㅗ. Нарешті, ~였다 додається до слів, останнім складом яких є «하». Наприклад:
나는 밥을 먹다 = Я їм рис (зауважте, що це речення несполучене)
Останньою голосною в основі є ㅓ. Це не ㅏ або ㅗ. Отже, ми додаємо 었다 до основи:
나는 밥을 먹었다 = Я їв рис (먹 + 었다)
나는 문을 닫다 = Я зачиняю двері (зауважте, що це речення несполучене)
Останньою голосною в основі є ㅏ. Тому ми додаємо 았다 до основи:
나는 문을 닫았다 = Я зачинив двері (닫 + 았다)
나는 창문을 열다 = Я відкриваю вікно (зауважте, що це речення несполучене)
Останньою голосною в основі є ㅕ. Це не ㅏ або ㅗ. Тому ми додаємо 었다 до основи:
나는 창문을 열었다 = Я відкрив вікно (열 + 었다)
나는 한국어를 공부하다 = Я вивчаю корейську (зауважте, що це речення несполучене)
Останній склад у основі – «하». Тому ми додаємо ~였다 до основи:
나는 한국어를 공부하였다 = Я вивчав корейську (공부하 + 였다)
Це ускладнює (спочатку) те, що для дієслів, останній склад яких закінчується на голосну (включно з 하다), ~았다/었다 зливається з фактичною основою. Ось як ~아 і ~어 зливаються зі складами, що закінчуються на голосну:
- 아 + 아 = 아 (приклад: 가 + 았다 = 갔다)
- 오 + 아 = 와 (приклад: 오+ 았다 = 왔다)
- 우 + 어 = 워 (приклад: 배우+ 었다 = 배웠다)
- 이 + 어 = 여 (приклад: 끼+ 었다 = 꼈다)
- 어 + 어 = 어 (приклад: 나서 + 었다 = 나섰다)
- 여 + 어 = 여 (приклад: 켜다 + 었다 = 켰다)
- 하 + 여 = 해 (приклад: 공부하다 + 였다 = 공부했다)
Хоча 하 + 여 можна записати як « 해 », у деяких ситуаціях (зазвичай в офіційних документах) ви побачите « 하여 » замість « 해 .” Це часто зустрічається на дорожніх знаках . - Слова, де останньою голосною є «ㅡ» (наприклад: 잠그다), є складними і будуть розглянуті в Уроці 7 .
Багато людей запитували мене: «Як поєднати ~아/어 зі складними голосними, такими як ㅠ, ㅑ, ㅔ тощо?» Ви побачите, що корейська основа майже всіх дієслів і прикметників не закінчується на ці складні голосні. Найпоширеніші слова, які я можу придумати, які мають основу, яка закінчується на один із цих складних голосних, це:
바래다 (в’янути)
매다 (пов’язувати)
메다 (надягати/носити щось на плечі)
З цими словами (та іншими подібними) діє те саме правило, що й вище. Тобто кінцева голосна не закінчується на ㅏ або ㅗ, тому нам потрібно додати «어» і все, що ми додаємо. З цими складними голосними не має значення, якщо ви об’єднуєте доповнення до основи. Правильними були б обидві форми (злита і незлита).
Наприклад:
바래 + 었다 = 바랬다 або 바래었다
매다 + 었다 = 맸다 або 매었다
메다 + 었다 = 멨다 або 메었다
Ось більш детальна розбивка:
가다 = йти
Останньою голосною в основі є ㅏ. Тому ми додаємо 았다 до стебла.
나는 박물관에 가았다
Але, оскільки основа закінчується голосною, 았다 може зливатися з 가:
나는 박물관에 갔다 = Я пішов до музею
오다 = прийти
Останньою голосною в основі є ㅗ. Тому ми додаємо 았다 до стебла.
삼촌은 가게에 오았다
Але, оскільки основа закінчується голосною, 았다 може зливатися з 오:
삼촌은 가게에 왔다 = (Мій) дядько прийшов до магазину
배우다 = вивчати
Остання голосна в основі ㅜ. Тому ми додаємо 었다 до стебла.
오빠는 영어를 배우었다
Але, оскільки основа закінчується голосною, 었다 може зливатися з 우:
오빠는 영어를 배웠다 = (Мій) старший брат вивчив англійську
던지다 = кидати
Останнім голосним у основі є ㅣ. Тому ми додаємо 었다 до стебла.
나는 공을 던지었다
Але, оскільки основа закінчується голосною, 었다 може зливатися з 지:
나는 공을 던졌다 = Я кинув м’яч
건너다 = перетинати
Останнім голосним у основі є ㅓ. Тому ми додаємо 었다 до стебла.
나는 길을 건너었다
Але, оскільки основа закінчується голосною, 었다 може зливатися з 너:
나는 길을 건넜다 = Я переходив вулицю
만나다 = зустрічатися
Остання голосна в основі ㅏ. Тому ми додаємо 았다 до стебла.
나는 친구를 만나았다
Але, оскільки основа закінчується голосною, 았다 може зливатися з 나:
나는 친구를 만났다 = Я зустрів друзів
공부하다 = вивчати
Останнім голосним у основі є 하. Отже, ми додаємо 였다 до стебла.
나는 한국어를 공부하였다
Але 하 і 여 можна об’єднати, щоб утворити 해:
나는 한국어를 공부했다 = Я вивчав корейську
Майбутній час
Майбутній час – легко, і це просто питання додавання «~겠다» до основи слова. На відміну від відмінювання минулого та теперішнього часу, немає різниці, закінчується основа на голосну чи приголосну. Наприклад:
나는 먹다 = я їм ( несполучене)
나는 먹겠다 = Я буду їсти
나는 가다 = Я йду ( несполучене)
나는 가겠다 = Я піду
나는 배우다 = Я вчуся ( несполучене)
나는 배우겠다 = Я навчуся
Два дієслова, які часто сполучаються в майбутньому часі, але не мають значення в майбутньому часі, це 알다 (знати) і 모르다 (не знати). Я не хочу наводити жодних прикладів речень (оскільки наразі вони були б надто складними), але було б добре пам’ятати, що слова 알다 і 모르다 часто сполучаються з 알겠다 або 모르겠다. Хоча вони сполучаються з майбутнім часом, ці два слова зазвичай використовуються для вираження того, що хтось знає/не знає чогось у теперішньому часі.
Також зауважте, що закінчення відмінювання також часто змінюється залежно від різних почесних слів, які ви вивчатимете на наступному уроці .
Перегляньте таблицю з розподілом дієслів у формах минулого, теперішнього та майбутнього часу:
Дієслово | Рід | Минулий час | Теперішній час | Майбутній час |
먹다 | 먹 | 먹었다 | 먹는다 | 먹겠다 |
닫다 | 닫 | 닫았다 | 닫는다 | 닫겠다 |
배우다 | 배우 | 배웠다 | 배운다 | 배우겠다 |
가다 | 가 | 갔다 | 간다 | 가겠다 |
이해하다 | 이해하 | 이해했다 | 이해한다 | 이해하겠다 |
오다 | 오 | 왔다 | 온다 | 오겠다 |
던지다 | 던지 | 던졌다 | 던진다 | 던지겠다 |
Дієприкметники
теперішнього часу
Раніше ви дізналися, що вам потрібно додати ~ㄴ/는다 до основи дієслова, щоб відмінити її в теперішньому часі. Щоб відмінити прикметник у теперішньому часі, нічого не потрібно робити! Просто залиште прикметник таким, яким він є, і він відмінюється в теперішньому часі. Деякі приклади:
그 선생님은 아름답다 = ця вчителька красива
그 길은 길다 = ця вулиця довга
나의 손은 크다 = моя рука велика
Минулий час
Щоб відмінювати дієприкметники минулого часу, необхідно дотримуватися того ж правила, що й при відмінюванні дієслів минулого часу. Це правило, знову ж таки, таке:
Ви повинні додати 았다 або 었다 до основи слова. 았다 додається до слів з останньою голосною ㅗ або ㅏ, а 었다 додається до слів з останньою голосною будь-якою іншою, крім ㅏ або ㅗ. Наприклад:
그 길은 길었다 = Ця вулиця була довгою (길 + 었다)
그 음식은 맛있었다 = Їжа була смачною (맛있 + 었다)
그 선생님은 좋았다 = Цей учитель був хорошим (좋 + 았다)
그 식당이 오래되었다 = Цей ресторан старий (오래되 + 었다)
Значення « 오래되다 » не є «старим» у поганому, негативному сенсі. Скоріше це вказує на те, що щось існувало протягом тривалого часу, і тепер воно «старе». Більш відповідний спосіб вказати, що щось є «старим і дряхлим», — це використовувати слово « 낡다 »… не плутати зі словом « 늙다 », яке стосується «старої» людини.
Зараз це трохи складніше для вас, але хоча ~ 었다 додається до 되 , щоб зробити « 되었다 », це можна скоротити. Навчання цього не є темою цього уроку, тож не хвилюйтеся про це зараз. Ви дізнаєтеся більше про 되다 на наступних уроках. Перегляньте Урок 9 або Урок 14 , щоб знайти уроки поруч, де обговорюється « 되다 ».
Крім того, хоча 되다 зазвичай використовується та сполучається як дієслово, у цьому випадку 오래되다 є прикметником. Це означає, що [на додаток до інших способів, коли він буде змінюватися при використанні з іншими граматичними принципами], до нього можна додати ~ ㄴ , щоб описати майбутній іменник.
Наприклад: 우리는 오래된 집에 갔다 = Ми пішли до старого будинку
Як і у випадку з дієсловами, якщо останньою літерою основи дієслова/прикметника є голосна, ~았다/었다 можна об’єднати з самою основою:
이것은 비쌌다 = Це було дорого (비싸 + 았다)
그 남자는 잘생겼다 = Цей чоловік був гарний (잘생기 + 었다)
그 사람은 뚱뚱했다 = Ця людина була товстою (뚱뚱하 + 였다)
Майбутній час
Відмінювання прикметників у майбутньому часі те саме, що відмінювання дієслів у майбутньому часі. Все, що вам потрібно зробити, це додати 겠다 до основи прикметника:
나는 행복하겠다 = Я буду щасливий
그것은 맛있겠다 = Це буде смачно
나는 배고프겠다 = Я буду голодний
Загалом ця основна форма не тільки рідко зустрічається в розмові, але й у майбутньому корейці не вживатимуть прикметників так часто, як англомовні.
Ознайомтеся з таблицею, де подано розподіл прикметників у формах минулого, теперішнього та майбутнього часу
Прикметник | Рід | Минулий час | Теперішній час | Майбутній час |
행복하다 | 행복하 | 행복했다 | 행복하다 | 행복하겠다 |
비싸다 | 비싸 | 비쌌다 | 비싸다 | 비싸겠다 |
길다 | 길 | 길었다 | 길다 | 길겠다 |
맛있다 | 맛있 | 맛있었다 | 맛있다 | 맛있겠다 |
낡다 | 낡 | 낡았다 | 낡다 | 낡겠다 |
Сполучення 있다 і 있다
있다 — одне з найскладніших і найрізноманітніших слів корейської мови. На жаль, це також одне з найпоширеніших слів. Часто тим, хто вивчає мову, дуже важко повністю зрозуміти деякі з найбільш уживаних слів у будь-якій мові, яку вони вивчають. Наприклад, носій англійської може подумати, що слово «the» є одним із найпростіших слів, оскільки воно вживається дуже часто. Однак спробуйте пояснити значення та призначення «the» корейцю, і ви швидко виявите, що його використання дуже складне.
있다 може бути прикметником або дієсловом. Прикметник це чи дієслово залежить від його вживання.
있다 — це прикметник, коли він використовується для вказівки на те, що хтось щось «має». Ви вивчили ці речення на уроці 2 :
나는 펜이 있다 = У мене є ручка
나는 차가 있다 = У мене є машина
나는 가방이 있다 = У мене є сумка
Оскільки це 있다 вважається прикметником, ми дотримуємося правила відмінювання прикметника в теперішньому часі – нічого не робити й залишити прикметник таким, яким він є. Таким чином, ці три речення вище ідеально сполучені та граматично правильні.
Коли 있다 використовується для вказівки на те, що щось/хтось знаходиться «в/у» місці, це також є прикметником. Це також дуже важко для людини, яка говорить англійською мовою. Ви вивчили ці речення на уроці 2 :
나는 은행 안에 있다 = Я всередині банку
개는 집 안에 있다 = Собака в будинку
고양이는 의자 밑에 있다 = Кіт під стільцем
Знову ж таки, оскільки таке вживання 있다 вважається прикметником, ми дотримуємося правила відмінювання прикметника в теперішньому часі – нічого не робити, а прикметник залишити таким, яким він є. Таким чином, ці три речення вище ідеально спряжені в простій формі та граматично правильні.
Однак використання 있다 набагато складніше, ніж ці два значення. 있다 має багато вживань. Насправді, іноді 있다 вважається дієсловом. На даний момент ваше розуміння корейської мови недостатньо сильне, щоб бачити приклади речень 있다 як дієслова, оскільки ви ще не вивчили деякі важливі граматичні принципи. Я хочу, щоб ви зрозуміли з цього, що 있다 може бути дієсловом – і, отже, іноді відмінюється як дієслово. Таким чином, хоча наведені вище приклади речень із 있다 належним чином відмінюються, іноді правильним відмінюванням 있다 у «простій формі» буде 있는다.
있다 вважається дієсловом, якщо людина (або тварина) не лише «перебуває» в певному місці, але й «перебуває» в цьому місці чи стані протягом певного періоду часу. Різниця між прикметником «있다» (для вказівки на те, що щось/хтось знаходиться в певному місці) та дієсловом «있다» (для вказівки на те, що хтось залишається в певному місці або в якомусь стані) викликає плутанину.
Нижче наведено кілька складних способів, як 있다 можна розглядати як дієслово. Вам абсолютно не потрібно розуміти це зараз. Я пропоную вам потурбуватися про них, коли ви досягнете цього конкретного уроку у своєму навчанні:
- В уроці 14 , коли ~아/어 있다 використовується для позначення пасивного стану дієслова
- В Уроці 18 , коли ~고 있다 використовується, щоб вказати, що хтось продовжує щось робити
- В Уроці 40 , коли хтось каже залишатися в місці або в стані
- В Уроці 44 , коли ~자 використовується для пропозиції залишитися на місці
Ого, це багато граматики. Розуміння цього буде, мабуть, найважчим кроком, який вам доведеться зробити у вивченні корейської мови. Я справді це маю на увазі. Якщо ви зможете пройти цей урок, майже все, що ви дізнаєтеся, так чи інакше буде пов’язане з принципами цього уроку. Не здавайся!
У розділі 1 є 1250 прикладів речень.
Усі записи пов’язані з аудіофайлом. Ви можете завантажити всі ці файли в одному пакеті тут .
Гаразд, я зрозумів! Відведи мене на наступний урок! Або натисніть тут, щоб отримати робочий зошит до цього уроку.