Натисніть тут, щоб отримати робочий зошит до цього уроку.
Натисніть тут, щоб отримати безкоштовний PDF-файл цього уроку.
Наступні відео доступні для закріплення понять, викладених на цьому уроці:
Практика речення , Диктант , Застосуйся , Повторення уроку
Також доступно Español , Russian , Français ,中文, Português , Nederlands , Deutsch , Ελληνικά , bugarskий , Italiano , Magyar , العربية , کوردی та עִבְרִית
Словниковий запас
З метою спрощення словниковий запас поділено на іменники, дієслова, прикметники та прислівники.
Клацніть на англійське слово, щоб переглянути інформацію та приклади використання цього слова (ймовірно, ви не зможете зрозуміти граматику в реченнях на цьому етапі, але це добре бачити, коли ви просуваєтесь у навчанні).
Файл у форматі PDF, де акуратно подано всі ці слова, приклади речень і додаткову інформацію, можна знайти тут .
Ви можете спробувати знайти всі слова з цього уроку та всі слова з кожного уроку в розділі 1 у наборі з двадцяти п’яти пошукових запитів .
Іменники:
길 = вулиця
거리 = вулиця/дорога
손 = рука
영어 = англійська
택시 = таксі
열차 = поїзд
역 = станція поїзда/метро
버스 정류장 = автобусна зупинка
비행기 = літак
자전거 = велосипед
아내 = дружина
아이 = дитина
아들 = син
딸 = дочка
남편 = чоловік
아버지 = батько
어머니 = мати
편지 = літера
맛 = смак
식사 = їжа
아침 = ранок
아침식사 = сніданок
물 = вода
사과 = яблуко
돈 = гроші
Дієслова:
СПОЛУЧЕНИЙ 오다 = прийти
СПОЛУЧЕНИЙ 끝내다 = закінчити
СПОЛУЧЕНИЙ 춤추다 = танцювати
СПОЛУЧЕНИЙ 알다 = знати
СПОЛУЧЕНИЙ 걷다 = ходити
СПОЛУЧЕНИЙ 배우다 = вчитися
СПОЛУЧЕНИЙ 연습하다 = практикувати
СПОЛУЧЕНИЙ 생각하다 = думати
СПОЛУЧЕНИЙ 살다 = жити
Дієслова пасивного стану:
СПОЛУЧЕНИЙ 끝나다 = буде закінчено
Прикметники:
СПОЛУЧЕНИЙ 위험하다 = бути небезпечним
СПОЛУЧЕНИЙ 잘생기다 = бути красивим
СПОЛУЧЕНИЙ 못생기다 = бути потворним
СПОЛУЧЕНИЙ 피곤하다 = бути втомленим
СПОЛУЧЕНИЙ 다르다 = бути іншим
СПОЛУЧЕНИЙ 슬프다 = бути сумним
СПОЛУЧЕНИЙ 맛있다 = бути смачним
СПОЛУЧЕНИЙ 재미있다 = бути веселим, бути смішним
СПОЛУЧЕНИЙ 많다 = бути багатьма, бути багатьма
СПОЛУЧЕНИЙ 행복하다 = бути щасливим
Прислівники та інші слова:
거기 = там
저기 = там (коли далі)
지금 = зараз
하지만 = але
У розділі 1 міститься 1050 словникових статей. Усі статті пов’язані з аудіофайлом.
Ви можете завантажити всі ці файли в одному пакеті тут .
Щоб допомогти запам’ятати ці слова, спробуйте скористатися нашим мобільним додатком .
Ви також можете спробувати прослухати всі слова в циклі за допомогою цього відео «Практика словникового запасу» .
Загальні слова привітання
Я хотів би сказати тобі не хвилюватися про це. Звичайно, я можу сказати вам «не турбуйтеся про це», але я не думаю, що це підійде. Вивчаючи мову, кожен хоче якомога швидше вивчити ці слова. Я це повністю розумію, але я навмисно чекав, щоб навчити вас цим типам слів. Насправді я все ще не хочу вам їх показувати, але на цьому етапі я впевнений, що ви запитуєте себе: «Я зайшов так далеко, і я ще навіть не знаю, як сказати «до побачення»!»
Корейською мовою набагато легше зрозуміти ці слова/фрази, якщо ви також розумієте, чому вони вживаються саме так. На жаль, ми ще не дійшли до того, щоб ви могли це зрозуміти. Ми дійдемо до цього через кілька уроків. У будь-якому випадку, ось кілька дуже поширених фраз, які, я впевнений, ви вмираєте від бажання знати:
안녕히 가세요 = До побачення (сказано тому, хто йде)
안녕히 계세요 = До побачення (сказано тому, хто залишився)
만나서 반갑습니다 = Приємно познайомитися
실례합니다 = Вибачте
죄송합니다/미안합니다 = Вибачте
이름이 뭐예요? = Як тебе звати?
저의 이름은 ______이에요 = Мене звати
어디에서 왔어요? = Звідки ти?
저는 _______에서 왔어요 = Я з
Якщо ви не можете запам’ятати їх, це нормально. Я все ще дотримуюся позиції, що вам слід відкласти їх запам’ятовування, доки ви не зрозумієте їх граматику.
Тепер, коли ми з цим розібралися, давайте почнемо вивчати фактичний матеріал.
Використання прикметників ~ㄴ/은
Гаразд, це не допоможе вам краще зрозуміти ці слова привітання, але те, що ви збираєтеся дізнатися, є важливим кроком у вивченні корейської мови. Ви повинні пам’ятати ці два важливі факти з попереднього уроку:
- Усі речення повинні закінчуватися дієсловом або прикметником
- Усі дієслова/прикметники закінчуються на склад “다“
Хоча обидва вони правдиві (і завжди будуть), давайте подивимося на них глибше:
- Усі речення мають закінчуватися дієсловом або прикметником
Так, але дієслова та прикметники ТАКОЖ можуть стояти в іншому місці речення. На попередньому уроці ви вивчили таке речення:
저는 배를 원하다 = Я хочу човен
(나는 배를 원해 / 저는 배를 원해요 )
Але що, якщо ви хочете сказати: «Я хочу великий човен». У цьому реченні є дієслово і прикметник. Де ми повинні поставити прикметник? В корейській мові цей прикметник стоїть у тій самій позиції, що й в англійській. Наприклад:
나는 배를 원하다 = Я хочу
великий човен 나는 великий 배를 원하다 = Я хочу великий човен
простий Тому ми просто замінюємо корейське слово на великий (크다) у це речення?:
나는 크다 배를 원하다 = Не правильно. Не надовго.
Пам’ятаєте друге правило, якому я вас навчив?:
- Усі дієслова/прикметники закінчуються складом «다»
– так, але версія слова з «다» як останнім складом є просто словниковою формою цього слова і використовується рідко. Кожне дієслово/прикметник у корейській мові має «основу», яка складається з усього, що передує 다 у словниковій формі слова. Давайте розглянемо кілька прикладів:
크다 = 크 (рід) + 다
작다 = 작 (рід) + 다
좋다 = 좋 (рід) + 다
길다 = 길 (рід) + 다
배우다 = 배우 (рід) + 다
У більшості випадків, коли ви маєте справу з дієсловом/прикметником, ви усуваєте ~다 і додаєте щось до основи.
Коли ви хочете створити прикметник, який може описувати іменник, наприклад:
маленький хлопчик
великий човен
смачний гамбургер
м’яка рука
ви повинні видалити ‘~다‘ і додати ~ㄴ або ~은 до основи прикметника.
Слова, у яких останній склад основи закінчується на голосну (크다/비싸다/싸다), ви додаєте ~ㄴ до останнього складу:
Слово | Рід | Прикметник, який може описати іменник | приклад | Переклад |
크다 | 크 | 큰 | 큰 배 | Великий човен |
비싸다 | 비싸 | 비싼 | 비싼 음식 | Дорога їжа |
싸다 | 싸 | 싼 | 싼 것 | Дешева річ |
Слова, у яких останній склад основи закінчується на приголосну (작다/좋다/많다), ви додаєте ~은 до основи:
Слово | Рід | Прикметник, який може описати іменник | приклад | Переклад |
작다 | 작 | 작은 | 작은 남자 | Маленька людина |
좋다 | 좋 | 좋은 | 좋은 아들 | Хороший син |
많다 | 많 | 많은 | 많은 돈 | Багато грошей |
Озираючись на те, що ми намагалися написати раніше:
Я хочу великий човен = 저는 크다 배를 원하다 = неправильно
Я хочу великий човен = 저는 큰 배를 원하다 = правильно
Ключ до розуміння цього полягає в здатності зрозуміти різницю між наступним:
음식은 비싸다 = Їжа дорога
비싼 음식 = дорога їжа
Перший приклад — речення. Другий приклад не є реченням. Друге речення потребує більше слів, щоб воно було реченням. Вам потрібно додати дієслово або прикметник, що є предикатом іменника «дорога їжа». Наприклад:
나는 비싼 음식을 먹다 = Я їм дорогу їжу
(나는 비싼 음식을 먹어 / 저는 비싼 음식을 먹어요 )
Дієслово «їсти» є предикатом цього речення.
저는 비싼 음식을 좋아하다 = Я люблю дорогу їжу
(나는 비싼 음식을 좋아해 / 저는 비싼 음식을 좋아해요 )
Дієслово «подобатися» є предикатом цього речення.
비싼 음식은 맛있다 = Дорога їжа смачна
(비싼 음식은 맛있어 / 비싼 음식은 맛있어요 )
Прикметник «бути смачним» є предикатом цього речення. Зверніть увагу, що в цьому реченні немає додатка.
Запам’ятайте, востаннє – ви ще не вмієте відмінювати дієслова та прикметники в кінці речення. Про це ми поговоримо на наступному уроці. Тому що ви не вмієте відмінювати дієслова/прикметники в кінці речення. речення, приклади з невідмінюваними формами представлені в цьому уроці.Пам’ятайте, що ці речення є технічно неправильними, але їхнє розуміння має вирішальне значення для вашого розуміння структури корейського речення.
Як і в попередніх трьох уроках, я надав спряжені приклади під кожним неспряженим прикладом. Ймовірно, ви не зможете зрозуміти ці відмінювання.)
Більше прикладів використання прикметників для опису іменників у реченні:
나는 작은 집에 가다 = Я йду до маленького будиночка
(나는 작은 집에 가 / 저는 작은 집에 가요 )
나는 큰 차를 원하다 = Я хочу велику машину
(나는 큰 차를 원해 / 저는 큰 차를 원해요 )
나는 잘생긴 남자를 만나다 = Я зустрічаю гарного чоловіка
(나는 잘생긴 남자를 만나 / 저는 잘생긴 남자를 만나요 )
나는 많은 돈이 있다 = У мене багато грошей
(나는 많은 돈이 있어 / 저는 많은 돈이 있어요 )
나는 뚱뚱한 학생을 만나다 = Я зустрічаю товстого студента
(나는 뚱뚱한 학생을 만나 / 저는 뚱뚱한 학생을 만나요 )
В уроках 1 і 2 я пояснив, що прикметники не можуть «діяти» на предмети. Багато учнів дивляться на речення вище і кажуть: «Гей! У цих реченнях є об’єкт і прикметник!» Дієприкметники не можуть діяти на об’єкт, щоб сформулювати речення. Це означає, що ви не можете використовувати таке речення (на будь-якій мові):
나는 집을 작다 = я маленький будинок
Однак я нічого не сказав про вживання прикметників і об’єктів в одному реченні. Прикметники можуть використовуватися для опису об’єкта, який переданий дієсловом. Я продовжу говорити про це на прикладах нижче.
В усіх наведених вище прикладах зверніть увагу на різницю у функції між тим, коли прикметник використовується для опису іменника, порівняно з тим, коли він використовується для предикату речення. Наприклад:
나는 작은 집에 가다 = Я йду до маленького будиночка
(나는 작은 집에 가 / 저는 작은 집에 가요 )
Дієслово «йти» є предикатом цього речення.
그 집은 작다 = Цей будинок маленький
(그 집은 작아 / 그 집은 작아요 )
Прикметник «бути маленьким» є предикатом цього речення. Зверніть увагу, що в цьому реченні немає додатка.
저는 큰 차를 원하다 = Я хочу велику машину
(나는 큰 차를 원해 / 저는 큰 차를 원해요 )
Дієслово «хотіти» є предикатом цього речення.
이 차는 크다 = Ця машина велика
(이 차는 커 / 이 차는 커요 )
Прикметник «бути великим» є предикатом цього речення. Зверніть увагу, що в цьому реченні немає додатка.
У кожному з наведених вище прикладів, незважаючи на те, що прикметник завжди діє як описове слово, у випадках, коли він стоїть перед іменниками, щоб описати їх, ці іменники можуть бути розміщені будь-де в реченні (наприклад, як підмет, об’єкт, місцезнаходження чи інші місця). Те ж саме відбувається в англійській мові, де я можу мати таке просте речення:
남자는 음식을 먹다 = Чоловік їсть їжу
(남자는 음식을 먹어 / 남자는 음식을 먹어요 )
Я можу використовувати прикметники, щоб описати кожен іменник у реченні. Наприклад:
행복한 여자는 작은 차 안에 있다 = Щаслива дівчина всередині маленького автомобіля
(행복한 여자는 작은 차 안에 있어 / 행복한 여자는 작은 차 안에 있어요 )
Ви побачите деякі прикметники, які закінчуються на «~있다». Найпоширеніші з них для новачка:
맛있다 = смачно
재미있다 = веселий, смішний
Коли прикметник закінчується на «~있다», як це, замість приєднання ~ㄴ/은 до основи, ви повинні приєднати ~는 до основи. Наприклад:
그 남자는 재미있는 남자이다 = цей чоловік смішний чоловік
(그 남자는 재미있는 남자야 / 그 남자는 재미있는 남자예요 )
나는 맛있는 음식을 먹다 = Я їм смачну їжу
(나는 맛있는 음식을 먹어 / 저는 맛있는 음식을 먹어요 )
Різниця тут пов’язана з тим, що я називаю принципом «~는 것». Наразі вам не потрібно думати, чому ~는 додано замість ~ㄴ/은. На цьому етапі достатньо лише запам’ятати його як виняток. Поняття, що лежить в основі цього граматичного правила, представлено в Уроці 26 , і я продовжую обговорювати його в інших уроках Розділу 2 . Це поняття пов’язане з тим, що дієслово здатне описувати іменники. Наприклад:
«Чоловік, якого я зустріла вчора, піде в парк, куди я хочу піти»
Однак це дуже складно і є основою принципу ~는 것, про який я згадував раніше. Як я вже сказав, ви почнете вивчати це в уроці 26 .
Бути багато: 많다
Хороший спосіб потренуватися в розумінні того, як прикметники можуть використовуватися для опису іменника в реченні або для предикату всього речення, це застосувати свої знання до слова «많다». 많다 — це прикметник, який описує, що чогось «багато». Наприклад, коли він використовується для опису іменників у реченні, він може використовуватися таким чином:
나는 많은 음식을 먹다 = Я їм багато їжі
(나는 많은 음식을 먹어 / 저는 많은 음식을 먹어요 )
나는 많은 돈이 있다 = У мене багато грошей
(나는 많은 돈이 있어 / 저는 많은 돈이 있어요 )
나는 많은 아내가 있다 = У мене багато дружин (га!)
(나는 많은 아내가 있어 / 저는 많은 아내가 있어요 )
Тепер, якщо ми використовуємо «많다» для предикату речення, його можна використовувати так:
사람이 많다 = багато людей
(사람이 많아 / 사람이 많아요 )
음식이 많다 = багато їжі
(음식이 많아 / 음식이 많아요 )
Звичайно, це можна застосувати і до дуже складних речень, але це лише початок. Згодом ви зможете скласти таке речення:
Є багато співаків, які стають відомими і занадто швидко витрачають усі свої гроші
Це речення також закінчуватиметься на «많다». Структура в основному буде такою:
(співаки, які стають відомими та надто швидко витрачають усі свої гроші)가 많다
Ви ще дуже далекі від розуміння того, як працюють подібні складні речення, але я хочу показати вам, що зміст, який ви вивчили на цьому уроці, робить вас на крок ближче.
Також зауважте, що частки 이/가 приєднуються до підметів у реченнях, які закінчуються на «많다». Є деякі слова, де вживання часток ~이/가 у темі речення є більш природним, ніж використання ~는/은. 많다 – одне з цих слів. Ми продовжуватимемо розповідати вам, у яких ситуаціях природніше використовувати ~이/가 замість ~은/는 під час проходження наших уроків.
Частка ~도
~도 — ще одна частинка, яка дуже корисна в корейській мові. Воно має значення «теж/також». Він може замінити частки суб’єкта (는/은) АБО частинки об’єкта (를/을), залежно від того, що ви кажете «теж». Наприклад:
저도 한국어를 말하다 = Я також розмовляю корейською (крім інших людей)
(나도 한국어를 말해 / 저 도 한국어를 말해요 )
що відрізняється від:
저는 한국어도 말하다 = Я також розмовляю корейською (крім інших мов)
(나는 한국어도 말해 / 저는 한국어 도 말해요 )
Переконайтеся, що ви помітили різницю між двома попередніми прикладами. У першому прикладі ви наголошуєте на тому, що ВИ також розмовляєте корейською, крім інших людей, про яких ви говорите. У другому прикладі ви підкреслюєте, що (крім інших мов) ви також розмовляєте корейською.
Дивіться два приклади нижче для однієї проблеми:
저도 사과를 먹다 = Я також їм яблука
(나도 사과를 먹어 / 저도 사과를 먹어요 )
저는 사과도 먹다 = Я теж їм яблука
(나는 사과도 먹어 / 저는 사과도 먹어요 )
Важливо визнати, що до якого б іменника «~도» не приєднано те, що виражається як «теж». Більше прикладів:
나도 그것을 알다 = Я теж це знаю
(나도 그것을 알아 / 저도 그것을 알아요 )
나도 피곤하다 = Я теж втомився
(나도 피곤해 / 저도 피곤해요 )
나의 딸도 행복하다 = Моя дочка теж щаслива
(나의 딸도 행복해 / 저의 딸도 행복해요 )
У розділі 1 є 1250 прикладів речень.
Усі записи пов’язані з аудіофайлом. Ви можете завантажити всі ці файли в одному пакеті тут .
Гаразд, я зрозумів! Відведи мене на наступний урок! Або натисніть тут, щоб отримати робочий зошит до цього уроку.