Речник
Думите са разделени на съществителни, глаголи, прилагателни и наречия за улеснение.
Натиснете думите на български за да видите примери и информация как се използва думата (вероятно няма да разберете граматическите примери в тези изречения на този етап, но е добре да ги имате предвид преминавайки през уроците.)
PDF файл със синтезирано представяне на думите и допълнителна информация може да намерите тук. here
Искате практика в разпознаването на тези думи? Опитайте се да ги намерите в тази кръстословица в Word Search
Съществителни имена:
나라 = страна, държава
가방 = чанта, раница
창문 = прозорец
잡지 = списание
방 = стая
냉장고 = хладилник
개 = куче
강아지 = кутре
고양이 = котка
쥐 = мишка, плъх
펜 = химикал
전화기 = телефон
커피 = кафе
식당 = ресторант
건물 = сграда
텔레비전 = телевизор
미국 = САЩ(Съединени американски щати) , Америка
캐나다 = Канада
호텔 = хотел
학교 = училище
은행 = банка
Предлози:
안 = в/във
위 = над, върху, отгоре
밑 = под
옆 = до, встрани от, в близост до
뒤 = зад
앞 = пред, отпред
여기 = тук
Глаголи:
있다 = да бъда (на определена локация)
Прилагателни:
있다 = да имам нещо
Има повече от 1050 думи в Глава 1. Всички те са линкнати към аудио файлове. Може да свалите всички в един пакет тук. here
Ако ви е нужна помощ да запомните всички тези нови думи, опитайте с Memrise tool.
Ако искате да чуете повторни тези думи, опитайте тук. Vocabulary Practice video.
Въведение
В Lesson 1 научихте за простите частици в корейския език. За да преговорим, научихте:
~는 ил ~은 се поставят за да отбележат подлога (или обекта, за който се говори, темата) на изречението.
~를 или ~을 се използват за отбелязване на допълнението в изречението.
Например в изречението : “Аз ядох хамбургер”
“Аз” е подлогът на изречението.
“хамбургер” е допълнението.
“ядох” е глагола/сказуемото.
В този урок ще се срещнете с частиците ~이/가 в сравнение с ~는/은. При всеки сличай, ~이 се добавя към думите, завършващи със съгласна (като ~은),а ~가 се добавя към думите, които завършват на гласна (като ~는). Например:
책 завършва на съгласна(ㄱ), следователно “~이” се добавя: “책이.”
소파 ends in a vowel (ㅏ), so “~가” is added: “소파가.”
Но в кои ситуации всъщност използваме ~이/가? Преди да стигнем до това бих искал да ви покажа как да използвате думата “있다” в изречения. Да започваме.
있다: да имам
Думата “있다” има много значения. За наченинаещите можем да опростим и обобщим значенията в две основни групи на употреба:
있다 = да имам
있다 = да съм някъде
Нека поговорим за първата употреба, “да имам”. На български “има” е глагол, който действа върху допълнения, които отговарят на въпроса “какво”. Примерно:
Аз имам химикал.
Аз имам кола.
В корейския 있다 се използва като прилагателно име. Тази конрепция е малко трудна за възприятие за начинаещите. Засега това е важно за вас поради една причина.
В Lesson 1 научихте, че изреченията с прилагателни имена не могат да дейстат върху допълнения. Следователно, не можете да имате думи с прикрепени ~을/를 частици, ако водещата дума за изречението е прилагателно (защото~을/를 отбелязва допълнението в изречението).
Ако не беше така, следните изречения биха изглеждали така:
Аз имам хомикал.
Аз는 химикал을 있다
나는 + 펜을 + 있다
나는 펜을 있다 = Аз имам химикал.
Изречението по-горе обаче е грешно. 있다 е прилагателно име и не може да дества върху допълнение по този начин. Следователно, употребата на ~을 на “펜” е грешна. За да се избегне това, ~이/가 се добавя към обекта на притежание вместо ~을/를 в изреченията с 있다. Това е една от употребите на частицата ~이/가. Това се прави, за да се отчете, че някой “има” в изреченията с “있다”. Вижте тези примерни изречени:
나는 펜이 있다 = Аз имам химикал
(나는 펜이 있어 / 저는 펜이 있어요)
나는 차가 있다 = Аз имам кола
(나는 차가 있어 / 저는 차가 있어요)
나는 잡지가 있다 = Аз имам списание
(나는 잡지가 있어 / 저는 잡지가 있어요)
나는 가방이 있다 = Аз имам раница
(나는 가방이 있어 / 저는 가방이 있어요)
Отново, обърнете внимание ,че ~을/를 не се използва за да отбележи нещото, което някой “има”. Вместо това се използва ~이/가.
Не забравяте, че изреченията, използвани в Lessons 1, 2, 3 и 4, не са спрегнати. Дори една/две форми да са стрегнати в скобите под примерите, граматиката в тях е прекалено сложна за вас за да я разберете сега. Засега др фокусирайте върху това, което се обяснява в първите 4 урока, преди да се притеснявате за спрягане на изречения и употреба на учтиви форми.
Посочване на Място или Време: ~에
Впредния урок (previous lesson) научихте как да използвате честиците ~은/는 и ~을/를, за да означите предназначението на думата в изречението. Частицата ~에 също се използва за да означи конкретни думи в изречението. По-конкретно, ~에 означава място или време. Когато се използва да означи място, тя е подобна на подчертаните по-долу предлози:
Аз съм в училище.
Аз отидох до парка.
Сложих лепенка на стената.
Сипах вода в бутилката.
Сложих бебето в кошарата.
~에 се използва също за да отбележи времето в което нещо се случва. Подобно е на подчертаните по-долу предлози:
Ядох закуска в 10:00
Ще ходя на училище в събота.
Роден съм през 1990
Да, възможно е да има~에 използвано два пъти в едно изречение. Например, корейския превод на изречението “Отидох в парка в 10:00” би имало ~에 пробавено към думите “парк” и “10:00.”
Би било прекалено много да обсъждане как ~에 може да бъде използвано във всички тези ситуации в този урок. Тук (малкоп по-надолу) ще научите как да използвате~에 за да индикирате къде някой е и да можете да напишете изречението “Аз съм в училище” от по-горе. В по-нататъшни уроци,научавайки по-сложни думи и граматика, ще видите как ~에 може да бъде използвано и в други ситуации. Например, в следващия урок ще бъдете запознати с изречения,в които ~에 се използва за да означи място, на което някой отива. В Lesson 6 ще видите примери за изречения, които използват ~에, за да означат,че нещо се случва в определено време от деня. В Lesson 8 Ще научите как да добавяте ~에 към дните от седмицата. В проследващите уроци ще научите как се образуват всички тези изречения, показани по-горе.
За сега нека се фокусираме над изречението “Аз съм в училище”, за което ще се наложи да научите и за 있다.
있다: да съм някъде
있다 може да бъде използвано и да отбелязва че нещо/някой “е някъде”. В предишния раздел на този урок научихте за частицата ~에. Вече знаете, че тази частица се ползва за индикиране на място и/или време на нещо в изречението. Респективно, “~에” често се ползва в изреченията с “있다”, за да отбележи мястото на нещо/някого.
Например: Аз ъм в училище.
Ако искаме да напишем това изречение с корейска структура и частици, бихме написали:
Аз는 училище에 съм в
나는 + 학교에 + 있다
Засега това не е важно за вас, но когато 있다 се ползва в този контекст също е прилагателно име. Малко е объркващо, но за сега се опитайте да го игнорирате. Започвам да говоря повече за това в Lesson 5 , когато разисквам спрягането на 있다.
나는 학교에 있다 = Аз съм в училище.
(나는 학교에 있어 / 저는 학교에 있어요)
или,
나는 캐나다에 있다 = Аз съм в Канада.
(나는 캐나다에 있어 / 저는 캐나다에 있어요)
Обърнете внимание на голямата разлика в значението при следващите примери и ролята на частиците в тях. Понеже 있다 има две различни значения, подмяната на частицата може радикално да промени значението на изречението. Например:
나는 학교가 있다 = Аз имам училище – това би могло да има смисъл, но в повечето ситуации бихте имали предвид:
나는 학교에 있다 = Аз съм в училище.
나는 잡지가 있다 = Аз имам списание.
나는 잡지에 있다 = Аз съм в списанието. (отново би могло да има смисъл, но в повечето ситуации би било грешно)
Могат да се използват различни предлози за да се посочи конкретно къде е нещо/някой спрямо друго съществително име. Най-често срещаните предлози за място са:
안 = в/във
위 = върх
밑 = под
옆 = до
뒤 = зад
앞 = in front
Тези думи се поставят след съществителните, за да покажат къде нещото се намира спрямо друго съществително. Частицата “~에” се добавя директно към тези предлози. Например:
학교 앞에 = пред училище
사람 뒤에 = зад човека
집 옆에 = до къщата
저 건물 뒤에 = зад тази сграда
Тези конструкции могат да се използват като позиции в изречението (обстоятелствени пояснение):
나는 학교에 있다 = Аз съм в училище.
나는 학교 앞에 있다 = Аз съм пред училището.
(나는 학교 앞에 있어 / 저는 학교 앞에 있어요)
Нека направим още няколко изречения:
나는 학교 뒤에 있다 = Аз съм зад училище.
(나는 학교 뒤에 있어 / 저는 학교 뒤에 있어요)
나는 학교 옆에 있다 = Аз съм до училище.
(나는 학교 옆에 있어 / 저는 학교 옆에 있어요)
나는 은행 안에 있다 = Аз съм в банката.
(나는 은행 안에 있어 / 저는 은행 안에 있어요)
개는 집 안에 있다 = Кучето е в къщата.
(개는 집 안에 있어 / 개는 집 안에 있어요)
고양이는 의자 밑에 있다 = Котката е под стола.
(고양이는 의자 밑에 있어 / 고양이는 의자 밑에 있어요)
식당은 은행 옆에 있다 = Ресторанта е до банката.
(식당은 은행 옆에 있어 / 식당은 은행 옆에 있어요)
호텔은 학교 옆에 있다 = Хотелът е до училището.
(호텔은 학교 옆에 있어 / 호텔은 학교 옆에 있어요)
Научихте вече, че ~이/가 може да се добавя към съществителни, за да индикира нещата,които някой “има”. ~이/가 може също да се използва и да отбелязва подлога в изречението, подобно на ~는/은. Каква е разликата? Ще поговорим за това в следващия раздел.
~이/가 като маркер на Подлога
Едно от най-трудните неща за начинаещите в корейския език е да разберат разликата между частиците ~는/은 и ~이/가. По-рано в урока научихте, че ~이/가 се използва за отбелязване на нещата, които някой “има”, когато се използва “있다.”
Частицата ~이/가 има още някои функции, за които трябва да знаете.
В Lesson 1 видяхте, че трябва да поставяте ~는/은 след подлога в изречението. Пример за използването на граматиката, която научихте по-рано в този урок, е това изречение:
고양이는 집 뒤에 있다 = Котката е зад къщата.
(고양이는 집 뒤에 있어 / 고양이는 집 뒤에 있어요)
В това изречение обърнете внимание, че частицата ~는/은 показва, че “котката” е подлога.
Това изречение би могло да бъде написано и по този начин:
고양이가 집 뒤에 있다 = Котката е зад къщата.
(고양이가 집 뒤에 있어 / 고양이가 집 뒤에 있어요)
Двете изречения могат да имат напълно идентичен смисъл. Наблягам на ”могат” , защото в едни ситуации двете изречения могат да бъдат напълно еднакви, но в други да се различават съвсем малко.
Причината, поради която могат да бъдат идентични:
고양이는 집 뒤에 있다 = Котката е зад къщата.
고양이가 집 뒤에 있다 = Котката е зад къщата.
~이/가, както и ~는/은, е добавено към подлога на изречението. В някои ситуации няма никаква разлика в значението или усещането между това да добавим ~이/가 или ~는/은 към подлога.
Причината, поради която могат леко да се различават:
~는/은 има функцията да отбелязва, че нещо се сравнява с нещо друго. Съществителното име, което завършва с “~는/은” бива сравнявано. Например тук:
고양이는 집 뒤에 있다 = Котката е зад къщата.
Говорещият казва, че котката е зад къщата (в сравнение с нещо друго, което не е зад къщата). Трудността тук идва от това, че има само едно изречение, което не дава достатъчно контекст на слушателя да разбере, че “котката” е сравнявана. Въпреки това, ако си измислим контекст, който да отговаря на ситуацията, можем да кажем “Кучето е в къщата, а котката е зад къщата”
Казвайки обаче:
고양이가 집 뒤에 있다 = Котката е зад къщата.
…просто съобщава факт и “котката” не бива сравнявана с нищо друго.
Друг пример:
커피가 냉장고에 있다 =Кафето е в хладилника. (Това изречение просто съобщава, че кафето е хладилника, без никакво намерение за сравнение)
커피는 냉장고에 있다 = Кафето е в хладилника. (Това изречение може дамо да съобщава, че кафето е в хладилника, но може и да показва, че говорещият се опитва да направи разграничение между мястото на този и друг обект. Например, може би чаят е на масата, но кафето е в хладилника.)
———————————-
Може също да се чудите защо “안” не се изпилзва, когато индикираме, че кафето е в хладилника. В случаи като този, при които мястото се намира в нещо, “안” може да се изпусне. Може да видите приликите при използване на “안” и при липсата му в седните изречения:
커피가 냉장고에 있다 = Кафето е в хладилника.
커피가 냉장고 안에 있다 = Кафето е вътре в хладилника.
———————————-
И в двете двойки примери (използващи ~는/은 или ~이/가), преводът не се променя в зависимост от смяната на частицата. Тази незабележима разлика, даваща усещане за сравнение, се постига в българския език само в устната реч и вариране на интонацията. За да постигнем ефекта на частицата ~는/은, “натъртваме” на подлога, за да подчертаем, че неговата позиция е тази.
Имайте предвид, че “сравнителната” функция на ~는/은 може да използвана в много по-сложни изречения и може да бъде прикрепяна и към други граматични принципи , никои от които не сме учили все още. В предстоящите уроци не само ще видите примери с повишена сложност да ползват този принцип, но и неговата употреба заедно с други граматически принципи ще бъдат по-конкретно обсъдени. Трябва да не забравяте, че примерните изречения, давани на този етап, са изключително прости и не представляват истинските изречения, които най-вероятно бихте чули от корейци.Действителната реч е много по-сложна и обикновено е заплетена комбинация от много прости изречения и граматически принципи.
Тези уроци не навлизат в употребата на сложни изречения преди Lesson 24. Създаването на изречения с повече от едно просто изречение отватя цяла нова торба с дяволи, с която нямате все още пособията да се справите. Съветвам ви да НЕ четете напред в уроците. По-скоро ви съветвам да имате тази информация като едно на ум когато стигнете това ниво на владеене на езика.
Напредвайки в тези уроци ще виждате “~는/은” и “~이/가” използвани като маркери на подлога в хилядите примерни изречения, които сме ви осигурили. Понеже почти всички примерни изречения са написани като независими такива (без контекст или обяснение на ситуацията), няма как да разберете дали нещо се сравнява, и респективно, употребата им е произволна. Отбелязвам, че всяко примерно изречение на корейски в тези уроци е проверено от местен корейско-говорящ, който да подсигури, че нищо не звучи странно (или не е грешно).
За да допълним обсъжданото различие на частиците в този урок, трябва да кажем, че има и други ситуации, в които се предпочита използването на ~이/가 или ~은/는. Засега не съм способен да опиша напълно разликата между тях предвид ограниченото ниво на граматика (и думи), което имате до този момент. Целта на този урок е да ви даде цялостно разбиране за ~이/가 и да ви представи различията с ~는/은.
На този етап, бих искал да продължите към Lesson 3 и да продължите на учите други граматически принципи, за които трябав да задълбочите знанията си за корейския език като цяло.
В Lessons 17 и 22 ще се върнем пак на този проблем и ще навлезем в различните начини да разграничаваме функциите на ~이/가 и ~는/은. Искам да натъртя на това, че не искам да четете тези уроци сега, но трябва да знаете, че има още неща, свързани с различаването на ~는/은 и ~이/가, освен тези, представени тук.
Ако не сте стигнали Lesson 17 (и ако дори не сте преминали на Lesson 3) няма да разберете какво се обяснява в този урок. Да разбираш изцяло разликата между ~이/가 и ~는/은 е важно, но не толкова важно (на този етап), колкото разбирането на други аспекти от корейската граматика. Не мога да го натъртя достатъчно – разбирането ви на разликата между тези две частици ще се развие с развитието на корейкия в като цяло.
ХУбавото е, че дори и да направите грешка при използването на ~이/가 и ~는/은 (независимо дали защото сме объркали, или защото не сте стигнали това ниво все още), 99.9% от пътите, човекът срещу вас ще може да разбере точно какво се опитвате да кажете. Както и обратното, ако слушате някой да говори ще можете да разберете какво се опитват да кажат независимо дали сте научили по-сложните употреби на ~이/가 и ~는/은. Разликата между тях е просто нюансна и не променя драстично значението на изречението.
Грешки при избора на други частици, обаче, може да накара другя човек да ве разбере погрешно. Например, използването на ~를/을 вместо ~는/은 може (и най-вероятно ще) направи изречението ви неразбираемо.
Това беше за този урок. Моля ви, имайте тази информация предвид за уроците в бъдеще.Ще продължим тази дискусия в Lesson 17.
Засега, моля, продължете към Lesson 3.
Click here for a workbook to go along with this lesson.
Има 1250 примерни изречения в Unit 1. Всички те са линкнати към аудио файл. Можете да свалите всички тези файлове като един пакет тук. here