اضغط هنا للحصول على كتاب تمارين لهذا الدرس .
المفردات
يتم تقسيم المفردات إلى أسماء وأفعال وصفات وظروف لغرض التبسيط.
يمكنك الضغط على الكلمات في النسخة الإنجليزية الأصلية للدرس للعثور على شرح وافٍ عن الكلمات.
يمكن العثور على ملف PDF يعرض هذه الكلمات بدقة ومعلومات إضافية هنا.
الأسماء:
정원 = حديقة ذات نباتات / بستان
새끼 = صغار الحيوانات التي تلدهم الأم
어미 = الأم ” تقال للحيوانات”
반값 = نصف السعر
승패 = نتيجة المباراة (فوز أو خسارة)
개별 = بشكل انفرادي / منفرد
건축 = هندسة معمارية
건축가 = مهندس معماري
강가 = المنطقة المحيطة بالنهر
막내 = أصغر شخص في العائلة أو مجموعة أشخاص
마법사 = ساحر
동굴 = كهف
보석 = مجوهرات
수레 = عربة
태풍 = إعصار “التيفون هو اسم أحد الأعاصير الموسمية للمناطق قرب خط الاستواء”
박람회 = معرض
호수 = بحيرة
호숫가 = المنطقة المحيطة بالبحيرة
매력 = سحر / جاذبية
الأفعال:
구입하다 = أن يشتري
교환하다 = أن يبدل
면담하다 = أن يتحدث وجها لوجه / أن يجري مقابلة
미루다 = أن يؤجل / أن يؤخر
안다 = أن يحضن
الصفات :
달콤하다 = أن يكون حلوًا
창피하다 = أن يكون مُحرَجًا / يشعر بالإحراج / يشعر بالخزي
الظروف و كلمات أخرى:
미리 = مُقدمًا / تترجم أحيانًا إلى “بالفعل” أو “مسبقًا”
일대일(로) = وجهًا لوجه
정기적으로 = بشكل معتاد / بشكل منتظم
للمساعدة في حفظ هذه الكلمات ، جرب استخدام أداة Memrise الخاصة بنا.
المقدمة
في هذا الدرس ، ستتعلم كيف تستخدم 아/어도~ لتربط بين عبارتين. ستتعلم كذلك كيف تضيفها إلى 그렇다 لإنشاء 그래도 وأخيرًا ستتعلم الكلمة 아무리. لنبدأ.
بغض النظر عن… : 아/어도~
عند إضافة 아/어도~ إلى جذع كلمة في نهاية عبارة ما ؛ فإنه من المتوقع حدوث العبارة الثانية بغض النظر عمّا يحدث في العبارة الأولى. على سبيل المثال :
밥이 있어도 저는 안 먹을 거예요 = على الرغم من وجود طعام / أرز ، لن آكل
لاحظ هنا أن العبارة التي اتصلت بها 아/어도~ هي افتراض ، وعلى هذا ، من غير المؤكد ما إذا كانت ستحدث أم لا. استخدام 아/어도~ يشير إلى أن العبارة الثانية ستحدث بغض النظر عما إذا كانت العبارة الأولى ستحدث أو لا.
أرغب في أن أتوقف لحظة لأشرح كيف تختلف هذه الجمل عن تلك التي تستخدم 지만~ ، و التي تعلمتها في الدرس السابق. عندما تضاف 지만~ إلى عبارة ما ، فإن تلك العبارة هي بالفعل حقيقة ( أو كانت حقيقة ، أو ستكون حقيقة ). العبارة التي تلي 지만~ هي تعبير يعاكس تلك الحقيقة المعروفة / المقبولة. على سبيل المثال ، في الجملة التالية :
밥이 있지만 저는 안 먹을 거예요 = على الرغم من وجود طعام / أرز ، لن آكل
الترجمة الشائعة لـ 아/어도~ هي “بغض النظر عمّا إذا …” فيما يلي العديد من الأمثلة:
태풍이 와도 내일 박람회에 가야 돼요
= بغض النظر عما إذا كان هناك إعصار ، يجب أن أذهب إلى المعرض التجاري غدًا
보석을 그 동굴에 숨겨도 사람들이 찾을 거예요
= بغض النظر عما إذا كنت تخفي الجواهر في ذلك الكهف ، سيجدها الناس
네가 건축가가 되어도 손으로 건물을 짓지 않을 거야
= بغض النظر عما إذا أصبحت مهندسًا معماريًا ، فلن تقوم ببناء المباني بيديك
그랑 일대일로 면담하려고 해 봐도 그는 말을 안 할 거예요
= بغض النظر عما إذا كنت تحاول التحدث معه (وجهًا لوجه) فلن يقول أي شيء
그 제품을 반값으로 줘도 저는 안 살 거예요
= بغض النظر عن اعطائك لي هذا المنتج بنصف السعر ، فلن أشتريه
모두 호수에서 수영해도 저는 안 들어가요
= بصرف النظر عما إذا كان الجميع يذهبون للسباحة في البحيرة ، فأنا لن أذهب إليها
어미를 찾아도 이미 고양이 새끼가 다 죽었어요
= بغض النظر عما إذا وجدت الأم ، فقد ماتت جميع القطط الصغيرة
달콤한 치킨을 안 좋아해도 이것을 한번 먹어 봐야 돼요
= بغض النظر عما إذا كنت لا تحب الدجاج الحلو ، عليك أن تجرب هذا
그 정원이 아름다워도 내일 그 장소에서 건물을 지을 거예요
= بغض النظر عما إذا كانت تلك الحديقة (البستان) جميلة ، سنقوم غدًا ببناء مبنى في هذا الموقع
حقيقة أن العبارة الأولى من هذه الجملة هي افتراض (أي أنها غير مؤكدة الحدوث) من الممكن استخدام أدوات الاستفهام في هذه الأنواع من الجمل. على سبيل المثال:
네가 어디 가도 나는 가고 싶지 않아 = بغض النظر عن المكان الذي تتجه إليه ، لا أريد أن أذهب
لاحظ الفرق بين الجمل التي تأتي مع 지만~ في هذه الحالات. تذكر ، عند استخدام 지만~ فإن العبارة الأولى هي نوع من الحقيقة المقبولة / المعروفة بالفعل. هذا يعني أنه لا يمكن استخدام أداة استفهام لهذا النوع من الجمل. لاحظ أن الجملة التالية غير طبيعية:
네가 어디 가지만 나는 가고 싶지 않아
فيما يلي أمثلة أخرى لأدوات استفهام أخرى يتم استخدامها مع 아/어도~:
우리 엄마가 무엇을 사도 산 다음 날에 항상 교환해요
= بغض النظر عماذا تشتري والدتي ، فإنها دائمًا ما تبدله في اليوم التالي لشرائه
이 제품을 언제 구입해도 그 가격을 내야 돼요
= بغض النظر عن متى تشتري هذا المنتج ، عليك دفع هذا السعر
공연을 언제 해도 사람들이 안 올 거예요
= بغض النظر عن (متى) موعد أداءك ، لن يأتي الناس
الكلمة 아무리 غالبًا ما تحل محل 얼마나 في هذا النوع من الجمل الذي يعبر عن “ما مقدار” فعل الشيء. على سبيل المثال :
네가 나를 아무리 사랑해도 우리는 헤어져야 돼
= بغض النظر عن مدى حبك لي ، يجب أن ننفصل
애기를 안으려고 아무리 노력해도 애기가 나를 안고 싶지 않은 것 같이 보여요
= بغض النظر عن مقدار محاولتي لعناق الطفل ، يبدو أنه لا يريد أن يحضنني
——————————-
아/어도~ من الممكن إضافتها إلى الصفات أيضًا. مثال :
여자들이 예뻐도 똑똑하지 않으면 매력이 없어요
= بغض النظر عن مدى جمال الفتيات ، إذا لم يكنّ ذكيات ، فليس لديهن سحر / جاذبية
강가가 멀어도 우리는 거기 내일 가야 돼요
= بغض النظر عما إذا كانت (المنطقة المحيطة) بالنهر بعيدة ، علينا الذهاب إلى هناك غدًا
그 일이 급해도 저는 오늘 그것을 할 수 없어요
= بغض النظر عن كون هذه المهمة عاجلة ، لا يمكنني القيام بها اليوم
يمكن ربط 아/어도 بـ 이다 أيضًا. عندما تُضاف إلى 이다 ، فإنها تتبع النمط نفسه الذي رأيناه عندما أضفنا 아/어서~ إلى 이다 في الدرس 37. يمكن ربط 아/어도~ مباشرة إلى جذع 이다 ، على سبيل المثال :
남자이어도
사람이어도
أو ، يمكن لـ “어” أن تتغير إلى “라~” مثال:
남자이라도
사람이라도
إذا انتهى الاسم بحرف متحرك ،”이” يمكن أن يتم دمجها مع ما أضفناه إليها. على سبيل المثال:
남자여도 (لاحظ أن 이 و 어 اندمجتا لتصبحا 여)
남자라도 (لاحظ أن 이 و 라 اندمجتا لتصبحا 라)
그 남자가 마법사라도 그 문을 열 수 없을 거예요
= بغض النظر عما إذا كان هذا الرجل ساحرًا ، فلن يتمكن من فتح هذا الباب
그 사람이 네 엄마여도 나는 그녀와 말을 안 할 거야
= بغض النظر عما إذا كان هذا الشخص هو والدتك ، فلن أتحدث معها
그 일을 하는 사람이 누구라도 창피할 거예요
= بغض النظر عمن يقومون بهذه الوظيفة ، فسيشعرون بالحرج
아무리
الكلمة ‘아무리’ لها استخدامان. مسبقًا في الدرس ، تعلمت أنها يمكن أن تحل محل 얼마나 في جمل 아/어도~.
هي أيضًا كلمة توضع في الجمل للسماح للمستمع بتوقع ما سيقوله المتحدث وتضيف شعورًا إلى الجملة. في الدرس 43 ، تعلمت أن 만약 تُستخدم في جملٍ يتم فيها التعبيرعن افتراض أو توقع. في حين أن 만약 تُستخدم غالبًا في جمل 으)면)~ ، فإن 아무리 تُستخدم غالبًا في جمل 아/어도~. في هذا الاستخدام ، الغرض من 아무리 هو إضافة شعور يسمح للمستمع أو القارئ بمعرفة أن 아/어도~ قادمة فيما بعد في الجملة. على سبيل المثال :
= بغض النظر عن اعطائك لي هذا المنتج بنصف السعر ، فلن أشتريه
그래도
في الدرس 23 ، تعلمت أن معنى كلمة “그렇다” قريب من معنى “بتلك الطريقة”. بإضافة 아/어도~ إلى 그렇다 يمكنك إنشاء “그래도”.
عندما يتم الحديث عن بعض المواقف ، يمكنك استخدام “그래도” لتقول “بغض النظر عما إذا (هذا الموقف) يحدث …”. الترجمة الشائعة لـ 그래도 هي ببساطة “بغض النظر” أو “ومع ذلك”. على سبيل المثال:
الشخص 1:!같이 가자! 사람이 많을 거야 = لنذهب معًا! سيكون هناك العديد من الناس
الشخص 2: 그래도 가기 싫어요 = بغض النظر عن ذلك / ومع ذلك ، لن أذهب.
الشخص 1: !선생님! 배가 좀 아파요 = يا أستاذ! معدتي تؤلمني قليلًا
الشخص 2: 그래도 수업에 와야 돼 = بغضّ النظر، يجب عليك أن تحضر الفصل
هذا كل شيء!