Menu Close

Lektion 46

예외 = Ausnahme

복사기 = Fotokopierer

신입생 = „neue Schüler“/“Freshman“

운명 = Schicksal

시력  = Sehkraft

조개 = Muschel

캐릭터 = Charakter

영웅 = Held/in

신화 = Mythos

왕비 = Königin

화면 = Bildschirm

울타리 = Zaun

동의하다 = zustimmen

검토하다 = untersuchen

뺏다 = etw. wegnehmen

뽑다 = herausziehen

성공하다 = erfolgreich sein

연결하다 = verbinden

협조하다 = kooperieren

생생하다 = grafisch sein

성숙하다 = reif sein

실제 = tatsächlich

가까이 = nah

운명적으로 = schicksalshaft

반말 = informelles/zwangloses Reden

워낙 = so

 

In dieser Einheit wirst du lernen, wie man 아/어야 하다 benutzt, um auszudrücken, dass etwas gemacht werden muss. Zusätzlich wirst du das Wort 필요하다 lernen und wie es benutzt werden kann, um eine ähnliche Bedeutung wie ~아/어야 하다 zu erzeugen. Lass uns anfangen.

 

etw. müssen: ~아/어야 하다 / 되다 / 지 / 겠다

Indem du ~아/어야 하다 an den Wortstamm eines Wortes am Satzende hinzufügst, kannst du die Bedeutung „jemand muss“ schaffen. Zum Beispiel:

공부하다 = lernen
공부해야 한다 = lernen müssen

먹다 = essen
먹어야 한다 = essen müssen

가다 = gehen
가야 한다 = gehen müssen

Wir können diese Konstruktionen in ganz einfachen Sätzen anwenden. Zum Beispiel:

저는 밥을 먹어야 해요 = Ich muss essen.
저는 지금 공부해야 해요 = Ich muss lernen.
저는 집에 가야 해요 = Ich muss nachhause gehen.

Für Personen, die Deutsch sprechen, haben die Wörter „müssen“ und „sollten“ unterschiedliche Bedeutungen und Nuancen.

Aber im Koreanischen kann ~아/어야 하다 (und die andere ähnliche Form, die später in dieser Lektion eingeführt wird) als „jmd. muss“ oder „jmd. sollte“ übersetzt werden.

Lernende der koreanischen Sprache sind oft verwirrt darüber, wie ein bestimmtes grammatikalisches Prinzip zwei scheinbar unterschiedliche Bedeutungen im Deutschen ausdrücken kann. Tatsächlich ist der Unterschied zwischen diesen beiden Wörtern im Deutschen nicht besonders groß. Versuche, deine deutsche Denkweise für einen Moment beiseitezulegen, und erkenne, dass diese Sätze im Grunde denselben Sinn vermitteln.

Die Verwendung von „muss“ mag sich für deutsche Muttersprachler stärker anfühlen, aber das Endergebnis dieser Sätze ist dasselbe:

Ich muss in den Park gehen.
Ich sollte in den Park gehen.

Also, Sätze wie dieser:

대학교에 가고 싶다면 열심히 공부해야 돼요

können übersetzt werden als:

Wenn du auf die Universität gehen willst, musst du fleißig lernen.
Wenn du auf die Universität gehen willst, solltest du fleißig lernen.

Es folgen viele Beispiele für ~아/어야 하다:

친구를 만나러 지금 가야 해요 = Ich muss jetzt gehen, um meinen Freund zu treffen.

제 말에 동의해야 해요 = Du musst dem zustimmen, was ich sage.

먹어야 해서 늦게 왔어요 = Ich bin spät gekommen, weil ich essen musste.

이 일을 끝내고 싶으면 우리는 협조해야 해요 = Falls du diese Aufgabe erledigen willst, müssen wir kooperieren.

TV를 켜고 싶으면 이것을 TV에 연결해야 해요 = Falls du den Fernseher anschalten möchtest, musst du dieses Ding mit dem Fernseher verbinden.

책을 읽은 후에 제자리에 둬야 해요 = Nachdem du das Buch gelesen hast, musst du es zurück an den richtigen Platz stellen.

대학교에 가고 싶다면 열심히 공부해야 해요 = Wenn du auf die Universität gehen willst, musst du fleißig lernen.

우리 아들이 핸드폰을 많이 쓰고 있어서 핸드폰을 뺏어야 할 것 같아요 = Weil unser Sohn sein Handy sehr viel benutzt, müssen wir es ihm wahrscheinlichen wegnehmen.

Wenn man 하다 mit 되다 in ~아/어야 하다 ersetzt, ändert sich die Bedeutung nicht. Ich habe das Gefühl, dass man beim Sprechen öfters 되다 anstatt 하다 sagt. Zum Beispiel:

우리는 빨리 가야 돼 = Wir müssen schnell gehen.

울타리를 넘어야 돼요 = Wir müssen über den Zaun drüber.

직장에서 성숙하게 행동해야 돼요 = Am Arbeitsplatz musst du dich reif verhalten.

시력이 안 좋아서 안경을 써야 돼요 = Meine Augen sind nicht so gut, deswegen muss ich eine Brille tragen.

실제 나이를 말해야 돼요 = Du musst dein tatsächliches Alter sagen.

성공하고 싶으면 매일 열심히 해야 돼요= Falls du erfolgreich sein willst, musst du jeden Tag fleißig sein.

모든 사람들이 왕비가 하는 말을 동의해야 돼요 = Jeder muss dem zustimmen, was die Königin sagt.

영어문법을 공부할 때 예외를 그냥 다 외워야 돼요 = Wenn du Englisch lernst, musst du dir nur die Ausnahmen merken.

결과를 발표하기 전에 자료를 검토해야 돼요 = Bevor wir die Ergebnisse verkünden, müssen wir die Daten untersuchen.

Es ist auch möglich, “~지” (oder die formale Variante~죠) anstatt하다 oder 되다 in ~아/어 야 하다/되다 zu benutzen. ~아/어지/죠 wird hauptsächlich in Konversationen benutzt. Du kannst지 benutzen, um ähnliche Sätze mit 하다 und 되다 wie oben zu erzeugen. Zum Beispiel:

우리가 빨리 가야지! = Wir müssen schnell gehen!

우리는 빨리 가야죠! = Wir müssen schnell gehen!

Anmerkung: Es gibt kein Leerzeichen zwischen ~아/어야 und 지/죠.

Anstatt:
우리는 빨리 가야 해요 = Wir müssen schnell gehen!

우리는 빨리 가야 돼요 = Wir müssen schnell gehen!

Es folgen mehr Beispiele:

먹어야지! = Du musst essen!

신입생들에게 반말을 해야지 = Du solltest die neuen Schülern mit 반말 anreden

운명을 믿어야지 = Du musst dem Schicksal vertrauen

조개를 넣어야지 = Du musst Muscheln reintun

영웅이 왕비를 살려야지 = Der Held muss die Königin retten

Eine weitere Anwendung von ~지 (oder die formale Form~죠) wird in Lesson 93 eingeführt.

Es ist möglich, 하다 oder 되다 am Ende eines Satzes zu konjugieren, um wiederzugeben, dass etwas passieren musste oder passieren müssen wird. Zum Beispiel:

그때 열심히 일해야 되었어요 = Zu dem Zeitpunkt musste ich sehr hart arbeiten.

복사기를 수리해야 되었어요 = Wir mussten den Fotokopierer reparieren.

시력이 워낙 안 좋아서 화면에 가까이 있어야 되었어요= Meine Augen waren nicht so gut, deswegen musste ich nah am Bildschirm sein.

10분 후에 가야 될 거예요= Wir werden in 10 Minuten gehen müssen.

그 이를 뽑아야 될 것 같아요 = Wir müssen diesen Zahn wahrscheinlich ziehen.

신입생들을 위해 선물을 준비해야 할 거예요 = Wir werden ein Geschenk für die neuen Schüler vorbereiten müssen.

Wenn man diese Art an Sätzen in die Zukunft konjugiert, ist es möglich, ~겠다 an das finale Verb anzufügen. Zum Beispiel

밥을 먹어야 하겠다 = Ich werde (Reis) essen müssen.

Die Konstruktion „~아/어야 하겠다” wird beim Reden oft zu ~아/어야겠다 abgekürzt. Zum Beispiel:

밥을 먹어야겠다

Wenn man ~아/어야겠다 so an das Satzende anfügt, gibt die Übersetzung „Ich werde müssen…“ den Zweck der Konstruktion nicht perfekt wider. Wenn jemand ~아/어야겠다 benutzt, hat er/sie irgendein Signal erhalten, das verursacht, dass er/sie diesen Satz sagt. Zum Beispiel, falls du gerade auf die Uhr geschaut hast und realisiert hast, dass du gehen musst, kannst du sagen:

나는 지금 가야겠다

Es ist schwer, eine perfekte Übersetzung zu finden. Man könnte den obigen Satz wie folgt übersetzen:

Ich muss jetzt wohl gehen.
Ich gehe jetzt besser.
Ich denke, ich muss gehen.

Erinnere dich daran, dass ich immer empfehle, sich nicht zu sehr auf die deutsche Übersetzung, sondern besser auf die Bedeutung des koreanischen Satzes zu fokussieren. Es folgen mehr Beispiele:

남자친구랑 내일 헤어져야겠다 = Ich werde morgen mit meinem Freund Schlussmachen müssen.

이 사실을 부장님께 알려 줘야겠어요 = Ich werde dem Boss diesen Fakt erzählen müssen.

그녀를 위해 선물을 사야겠어요 = Ich werde ihr ein Geschenk kaufen müssen.

결과를 다시 검토해야겠다 = Wir werden die Ergebnisse erneut untersuchen müssen.

 

brauchen: 필요하다

Du kannst dieselbe Bedeutung wie „Ich muss“ im Koreanischen erzeugen, indem du das Wort “필요하다” benutzt. 필요하다ist eines dieser Worte wie 있다, das sich wie ein Verb anfühlt, aber im Koreanischen als Adjektiv angesehen wird. Wie bei den anderen Adjektiven-die-sich-wie-Verben-anfühlen, ist das nur selten ein Problem, außer wenn man sie in die Tagebuch-Form konjugiert. Denke dran, die Tagebuch-Konjugation für ein Adjektiv ist dieselbe wie die Infinitivform. Deshalb wäre das Folgende inkorrekt:

필요한다

Stattdessen wäre das Folgende korrekt:
필요하다

필요하다 kann in Sätzen benutzt werden, die die Bedeutung von „brauchen“ haben. Nochmal, weil dieses Wort sich wie ein Adjektiv verhält, wäre die Nutzung des Objektpartikels (~을/를) inkorrekt:

나는 밥을 필요하다 (Dieser Satz ist inkorrekt)

Stattdessen, wenn du sagen willst, dass du etwas „brauchst“, solltest du den Partikel ~이/가 an das Nomen, welches du „brauchst“ anhängen. Zum Beispiel:

나는 밥이 필요하다 = Ich brauche Essen/Reis

Mehr Beispiele:

나는 여자 친구가 필요하다 = Ich brauche eine Freundin

우리 회사는 새로운 복사기가 필요해요 = Unser Büro braucht einen neuen Fotokopierer

그 영화가 영웅 캐릭터가 필요해요 = Dieser Film braucht einen Heldencharakter.

Du kannst das Nomen “필요” (welches „Notwendigkeit“ bedeutet) mit Verben nutzen, um eine ähnliche Bedeutung wie ~아/어야 하다 zu erzeugen. Lass uns darüber als Nächstes reden.

 

 

Müssen: ~ㄹ/을 필요가 있다/없다

Wenn du sagen willst, dass du etwas „tun musst“, wie:

Ich muss essen
Ich muss schlafen

Kannst du ~ㄹ/을 필요가 있다 an den Verb-/Adjektivstamm anfügen. Zum Beispiel:

나는 밥을 먹을 필요가 있다

나는 잘 필요가 있다

Bemerke, wie dieses grammatische Konzept aufgebaut ist. “필요” verhält sich wie ein Nomen, das von einem Verb beschrieben wird. Zum Beispiel:

밥을 먹을 필요 = Die Notwendigkeit zu essen
잘 필요 = Die Notwenigkeit zu schlafen

있다 wird dann genutzt, um anzugeben, dass eine Person diese Notwendigkeit „besitzt“. Zum Beispiel:

나는 밥을 먹을 필요가 있다 = Ich muss essen

나는 잘 필요가 있다 = Ich muss schlafen

Es folgen mehr Beispiele. Bemerke auch, dass du 없다statt있다 benutzen kannst, um anzugeben, dass jemand etwas nicht tun muss.

저는 그 여자랑 결혼할 필요가 있어요 = Ich muss dieses Mädchen heiraten

시험공부를 곧 할 필요가 있어요 = Ich muss bald lernen

강한 캐릭터를 만들 필요가 있어요 = Wir müssen einen starken Charakter erschaffen

예외를 다 설명할 필요가 있어요 = Du musst alle Ausnahmen erklären

제자리에 놓을 필요가 없어요 = Du musst es nicht an seinen Platz zurücktun

그렇게 가까이 앉을 필요가 없어요 = Du musst nicht so nah sitzen

그렇게 할 필요가 없어요 = Du musst es nicht so machen

Das war’s mit dieser Einheit!

Okay, I got it! Take me to the next lesson! Oder,
Click here for a Workbook to go along with this lesson.