Menu Close

第 30 课:~는지 的不确定子句,我一直在做 X for…: ~ㄴ/은 지 X 됐다

单击此处获取与本课程配套的工作簿。

本课程还提供俄语西班牙语法语葡萄牙语阿拉伯语版本

 

 

词汇

您可以在此处找到一份清晰呈现这些文字和额外信息的 PDF 文件。

名词:
택배 =配送,快递

가격=价格

용돈 =津贴

아르바이트=兼职工作

=光

시인=诗人

주제 =主题

그룹 =团体

요금 =票价,价格

위치 =位置、地点

해안 =海岸

가정 =家,家庭

재료 =材料、成分

자유 =自由

책임 =责任

입구 =入口,通道

출구 =出口,出路

출입 =进出

수술 =外科手术,手术

훈련 =训练

비상 =紧急情况(避险)

계단 =台阶、楼梯、楼梯

전통 =传统、文化、遗产

호선 =地铁线路

기간 =一段时间,期间

구체적 =详细、具体

动词:
꺼내다 =取出、移走某物

전하다 =传达,递送

정하다=设置​​

줄이다 =减少,降低

데려오다 =带(一个人)来

데려가다 =带(一个人)去

막다 =阻碍,阻挡

허락하다 =允许、允许

버리다 =扔掉

잊어버리다 =忘记

벌다 =赚取

기르다 =养育(孩子、宠物)、栽培(植物)

조심하다 =小心、谨慎行事

관리하다 =管理、管理

치료하다 =治疗、治愈

헤어지다 =与某人分手

被动动词:
줄다 =减少,降低

깨지다 =破碎、破裂、砸碎

形容词:
쌀쌀하다 =寒冷

밝다 =明亮

목마르다 =口渴

为了帮助记住这些单词,请尝试使用我们的手机App

 

 

介绍

到目前为止,您已经学到了很多关于使用 ~는 것(或其派生词之一)与从句一起,描述紧随其后的名词的知识。例如:

내가 가고 있는 곳 = 我正在去的地方
내가 만난 사람 = 我遇到的人
내가 먹을 음식 = 我要吃的食物

在本课中,您将学习如何添加 ~는지 来表示前面的子句是猜测或不确定的内容。让我们开始吧。

 

 

不确定性从句:〜는지

我不知道该给“~는지”起什么in工资,但我想出了“不确定性从句”,我觉得这个名字很贴切。通过在从句末尾加上“~는지”,可以表明该从句是某种猜测、疑问或不确定性。

一个常见的不确定性情况是句子中有疑问词。例如:

저는 친구가 어디 가는 것을 몰라요

如果我们把这个句子分解成简单的部分,我们会得到:

저는 (—) 몰라요 = 我不知道(—-)

你不知道什么?你不知道括号里的名词:

저는 (친구가 어디 가는 것을) 몰라요

因此,句子内容如下:

저는 친구가 어디 가는 것을 몰라요 = 我不知道我的朋友要去哪里

然而,由于“친구가 어디 가는 것”不确定,因此应在子句中添加~는지,而不是~는 것。例如:

저는 친구가 어디 가는지 몰라요 = 我不知道我的朋友要去哪里

特别要指出,这类型的句子中, 모르다后面通常会添加将来时 ~ 겠다 。모르다这样使用时( “모르겠다”),它没有将来时的含义。相反,它只是一种常见的(略微礼貌的)表达“不知道某事”的方式。因此,上面的句子更常见的写法/读法是:

저는 친구가 어디 가는지 모르겠어요 = 我不知道我的朋友要去哪里

在本课的剩余部分以及整个韩语学习中,您将继续看到使用“ 모르겠다 ”来代替모르다的现在时变位。

默认情况下,如果子句包含疑问词(누구、뭐、언제、어디、왜 等),由于包含不确定性,通常会添加 ~는지。例如:

엄마가 누구 랑 먹는지 모르겠어요 = 我不知道妈妈和谁一起吃饭
엄마가 뭐 먹는지 모르겠어요 = 我不知道妈妈在吃什么
엄마가 어디서 먹는지 모르겠어요 = 我不知道妈妈在哪里吃饭
엄마가 왜 먹는지 모르겠어요 = 我不知道妈妈为什么要吃东西

但是,使用~는지 时不一定需要包含疑问词,只需要句子中包含不确定性。当包含“~는지”的句子中没有疑问词时,通常表达为“是否”“有没有”等疑问词。例如:

엄마가 지금 먹고 있는지 모르겠어요 = 我不知道妈妈现在有没有吃饭

下面是更多示例。还请注意,句子的最后一个词不一定是“모르다”。任何能够与前面的不确定从句组成句子的有意义的动词或形容词都可以使用。例如:


그 사람을 왜 데려오는지 물어봤어요 = 我问他为什么带那个人来

비상출입구가 어디 있는지 찾았어요 = 我们找到了紧急出口(在哪里)

해안까지 어떻게 가는지 물어봤어요 = 我问如何去海滩/海岸

엄마가 무슨 재료를 쓰고 있는지 모르겠어요 = 我不知道妈妈用的是什么材料

정부가 외국인 선생님 예산을 왜 줄이는지 모르겠어요 = 我不知道为什么政府要减少外教的预算

학생들은 선생님들이 돈을 얼마나 버는지 몰라요 = 学生不知道老师挣多少钱

저는 그 학생이 어느 대학교를 다니는지 기억(이) 안 나요 = 我不记得该学生就读于哪所大学

 

过去时:
同样的语法也可用于表示过去时的猜测、疑问或不确定性。为了表达过去时的状态,需要在不确定从句末尾的动词后添加 ~았/었,再添加 ~는지。例如:

저는 엄마가 왜 먹었는지 모르겠어요= 我不知道妈妈为什么吃了
저는 엄마가 뭐 먹었는지 모르겠어요 = 我不知道妈妈吃了什么
저는 엄마가 언제 먹었는지 모르겠어요= 我不知道妈妈什么时候吃了饭
저는 엄마가 어디서 먹었는지 모르겠어요 = 我不知道妈妈在哪里吃了饭
저는 엄마가 밥을 먹었는지 모르겠어요 = 不知道妈妈吃了饭没有

上述形式(使用 ~았/었는지)在韩语中是正确的。然而,在口语中,经常听到有人使用~ㄴ/은지 代替。例如:

저는 엄마가 왜 먹은지 모르겠어요 = 我不知道妈妈为什么吃了东西
저는 엄마가 뭐 먹은지 모르겠어요  = 我不知道妈妈吃了什么
저는 엄마가 언제 먹은지 모르겠어요 = 我不知道妈妈什么时候吃了
저는 엄마가 어디서 먹은지 모르겠어요 = 我不知道妈妈在哪里吃了
저는 엄마가 밥을 먹은지 모르겠어요 = 不知道妈妈吃了没有

这两组句子实际上没有区别,尤其是在口语中。对于韩语使用者来说,这两组句子听起来都很自然。但是,正确的语法形式是使用 ~았/었는지,而 ~ㄴ/은지 的使用在韩语口语中更为常用。

其他示例:
그 셔츠를 언제 버렸는지 기억이 안 나요 = 我不记得我什么时候扔掉那件衬衫了
열쇠를 어디 두었는지 잊어버렸어요  = 我忘记把钥匙放在哪里了
우리가 이것을 언제 정했는지 모르겠어요 = 我不知道我们什么时候设置了
그가 저에게 무슨 말을 전했는지 기억이 안 나요 = 我不记得那个人告诉我什么了(传达给我)

 

 

将来时:
同样的语法也可用于表示将来时的猜测、疑问或不确定性。为了表达这种含义,需要再不确定从句末尾的动词后添加 ~ㄹ/을,再添加 ~지。例如:

택배가 언제 올지 모르겠어요  = 不知道什么时候能到货
용돈을 얼마나 줄지 모르겠어요  = 我不知道应该给多少津贴
오후에 비가 올지 모르겠어요 = 不知道下午会不会下雨
수술을 받을지 확실하지 않아요 = 不确定我是否会进行手术
내일 공원에 갈지 모르겠어요 = 我不知道明天是否去公园
내일 영화를 볼지 모르겠어요  = 我不知道明天是否看电影

当不确定从句中没有疑问词时,中文通常使用“可能”这个词语来表达。例如

오후에 비가 올지 모르겠어요  = 明天下午可能会下雨
수술을 받을지 모르겠어요= 我可能会接受手术
내일 공원에 갈지 모르겠어요  = 我明天可能会去公园
내일 영화를 볼지 모르겠어요 = 我明天可能会去看电影

非韩语母语者经常对同一句韩语句子在中文中似乎可以翻译成不同的东西感到困惑。我的回答是:它们并没有翻译成不同的东西。韩语中“~ㄹ/을지 몰라요”的用法只是表示某事可能发生或不发生。上面的两个翻译(“我不知道”和“可能……”)都表示某事可能发生或不发生。请记住,有时很难将韩语句子完美地翻译成中文。因此,我总是建议你了解韩语句子的一般含义,尽量少关注给出的中文翻译。使用“~ㄹ/을지 몰라요”的细微差别在中文中可以翻译成很多东西,而所有这些都由于是完全不同的语言而无法完美地描述这种细微差别。

 

 

 

 

将 ~ 는지与形容词一起使用

也可以将 ~는지 附加到由形容词表述的不确定从句上。但是,应该添加 ~ㄴ/은지,而不是添加 ~는지。请注意,~는지 和 ~ㄴ/은지 之间的用法与将 ~는 或 ~ㄴ/은 附加到动词和形容词以描述紧随其后的名词时之间的用法相同。例如:

먹는 것
가는 것

행복한 것
밝은 것

以下是 ~ㄴ/은지 与形容词一起使用的一些例子:

제가 준 것이 괜찮은지 모르겠어요 = 我不知道我送的东西好不好
이 빛이 충분히 밝은지 모르겠어요  =我不知道这个光够亮吗
제가 구한 아르바이트가 좋은지 모르겠어요  = 我不知道我找到的工作好不好
제가 가져온 자료가 충분한지 모르겠어요  = 不知道我带的材料够不够
제가 강아지를 기르고 싶은지 모르겠어요  = 我不知道是否想养小狗
그 책이 얼마나 긴지 모르겠어요 = 我不知道那本书有多厚

要将此形式与过去或将来时态的形容词一起使用,您可以添加与动词相同的内容。例如:

그 시대가 그렇게 길었는지 깨닫지 못했어요 = 没想到那个时代这么久
그 일이 힘들지 모르겠어요  = 不知道这项工作会不会很难
내일 날씨가 쌀쌀할지 모르겠어요  = 不知道明天天气会不会冷

 

 

 

 

如果…或者不…

以上所有例子中,句子中只表示了一种情况。通过在句子中使用多个与 ~는지 相连的动词或形容词,可以表示多种情况。最简单的方法是直接把相反的情况跟在后面展示在句子中,后跟 ~는지。例如:

내일 영화를 볼지 안 볼지 모르겠어요 = 不知道明天看不看电影
수술을 받을지 안 받을지 확실하지 않아요 = 不确定是否会接受手术
그가 제 말을 들었는지 안 들었는지 모르겠어요 = 我不知道他有没有在听我说话
저는 엄마가 밥을 먹었는지 안 먹었는지 모르겠어요 = 不知道妈妈有没有吃饭
제가 구한 아르바이트가 좋은지 안 좋은지 모르겠어요 = 我不知道我找到的工作好不好

当处理非하다动词(如먹다)时,您需要再次写出动词以表示“我不知道妈妈有没有吃饭”。但是,当处理하다动词时,通常可以通过在第二次说动词时删除~하다之前的单词来缩短句子。例如,不说:

저는 엄마가 공부했는지 안 공부했는지 모르겠어요

你可以说:

저는 엄마가 공부했는지 안 했는지 모르겠어요  = 不知道妈妈有没有学习

请记住,韩国人喜欢简写句子,第二次去掉多余的“공부”在韩语中会更自然。

以上所有例子都列出了两种可能性,而说话者表示他/她不知道这两种情况中哪一种会发生。以上例子只是使用了同一情况的相反结果。也可以列出两个(或更多)彼此不相关的结果。例如:

내일 공원에 갈지 영화를 볼지 모르겠어요 = 我不知道明天是去看电影还是去公园

제가 구한 아르바이트가 좋은지 나쁜지 모르겠어요 = 我不知道我找到的(兼职)工作是好是坏

수술을 받을지 그냥 약으로 치료할지 확실하지 않아요= 我不确定要做手术还是用药物治疗

你也可以使用“~지”来提问。例如,如果你问某人是否知道如何做某事。最常见的结束句子的词是“알다”。例如,你可以说:

서울에 어떻게 가는지 알아요? = 你知道怎么去首尔吗?
그 단어를 어떻게 발음하는지 알아요? = 你知道这个词怎么发音吗?
그 학생이 책을 왜 버렸는지 알아요? = 你知道那个学生为什么扔掉书吗?
물을 어떻게 막는지 알아요? = 你知道如何堵住水吗?

我把带有 ~지 的从句称为“不确定性从句”,但这只是我给它起的名字,因为它在大多数情况下都能很好地描述它。有时“지”代表的是确定的事物。例如,这些问题的答案将是:

서울에 어떻게 가는지 알아요 = 我知道怎么去首尔
그 단어를 어떻게 발음하는지 알아요  = 我知道这个词怎么发音
그 학생이 책을 왜 버렸는지 알아요 = 我知道为什么那个学生扔掉了书

在这些例子中,“지”实际上并不代表不确定的事物……那么为什么要使用“지”?在这些情况下,句子中使用疑问词时,使用“지”作为名词比“것”更加自然。

还请注意,还有另一种说法“知道如何做某事”(这更多是基于能力而不是了解某事)。第 85 课讨论了另一种说法。

 

 

 

将 ~ 도附加到 ~ 지

~도 常常与 ~지 相连。在 ~지 后面加上 ~도 有两种含义:

1) 具有~도通常具有的“也”或“或者”的含义。例如:

저는 밥 도 먹었어요 = 我也吃了饭
저 도 밥을 먹었 어요 =我也吃了饭
저는 밥 도 안 먹었어요 = 我也没吃饭

~도 的第一个含义将在后面的课程中讨论。此用法更多是关于 ~도 的用法,与 ~지 的用法无关。我只会向您展示一个例句,以便您理解我的意思:

문을 열지몰라요 = 你连门都不知道怎么开

让我们关注一下 ~도 更模糊的含义,这将在 #2 中讨论:

 

2) 句子中几乎没有任何意义或目的。请看下面两个句子:

내일 비가 올지 모르겠어요 = 明天可能会下雨
내일 비가 올지도 모르겠어요= 明天可能会下雨

假设没有添加 ~도 来获得上述#1中描述的含义(也/或者),使用 ~도 不会真正改变句子。这两个句子也是如此:

내일 공원에 갈지 모르겠어요 = 我明天可能会去公园
내일 공원에 갈지도 모르겠어요 = 我明天可能会去公园

七年来,我一直对 ~도 给这些类型的句子带来的具体细微差别感到好奇(再次假设 ~도 不是上面第 1 点中的 ~도 )。我所有的研究、学习和对语言的所有接触都让我相信它们本质上是相同的。我一直在想——“它们不可能完全一样…… ~도 一定有某种目的……对吧?”

最近,我和很多人进行了讨论,试图更好地理解这种细微差别。我想向你们展示我和两个人的对话,因为我认为这不仅能帮助你理解这种差异有多么微妙,而且还能让你明白,即使是韩国人也不知道这种差异到底是什么。

我的第一次对话是与一位能说一口流利英语的韩国人进行的。以下是我们的对话内容。

———————————————————————————————————————-

我:请解释一下你认为这两句话之间细微差别:
내일 비가 올지 모르겠어요 = 明天可能会下雨
내일 비가 올지도 모르겠어요= 明天可能会下雨

她:使用~도让人感觉你不知道它是否会发生它有可能发生,但也可能不会发生。

我:但是第一句话不是也暗示了这一点吗?

她:严格来说,是的,但这只是表达同一意思的两种不同方式。就像说“我不知道明天会不会下雨”和“明天可能会下雨”一样。

我:我觉得你刚才说的第一句话最好写成
“내일 비가 올지 안 올지 모르겠어요.”

她:啊,是的。我觉得这两句话的意思完全一样:
내일 비가 올지도 모르겠어요

내일 비가 올지 안 올지 모르겠어요.
我觉得 ~도 的使用增加了一些事情可能发生或不发生的额外细微差别。
———————————————————————————————————————-

在与那位老师交谈后,我与一位教韩国高中生韩语语法的老师讨论了这个问题。我认为她对韩语语法的理解非常出色,尽管有时一个人很难理解自己母语的语法。另外,她不会说英语,我们的整个对话都是用韩语进行的。情况如下:

———————————————————————————————————————-

我:请解释一下你感觉到的这三个句子之间的细微差别:
내일 비가 올지 모르겠어요
내일 비가 올지도 모르겠어요
내일 비가 올지 안 올지 모르겠어요

她:前两句是相同的。在第三句中,你指出了“可能会下雨”或“可能不会下雨”两种可能性。

我:我刚刚和另一个韩国人聊天,她说第二句中的“~도”的使用也暗示了这两种可能性。她说第二句和第三句的意思是一样的。你怎么看?

她:我听的时候没有这种感觉,感觉前两个都一样,第三个是列举了更多的可能性。

—————————

所以,我遇到了两个韩国人——一个英语很好,另一个精通韩语语法,他们给了我相反的答案。从这件事以及我所有的学习、研究和接触韩语的经历中,我得出的结论是:

~ㄹ/을지 모르다 和
~ㄹ/을지도 모르다

具有相同或实际上相同的含义。

让我花一点时间来解释一下在这种情况下何时使用~도。

~도 添加到不确定从句中,这些从句以将来时态变位,以表达某人不确定某事是否会发生(或不会发生)。通常,您不会看到 ~도 添加到过去时态或现在时态的不确定从句中,除非它被用来表示上述#1中讨论的含义。

~도 不加在有疑问词的不确定从句中。例如,这样说就不自然:
비가 언제 올지도 모르겠어요
这条“规则”让我相信 ~도 的目的更接近于我们对话中说英语的韩国人所描述的“如果或不是”的意思。就像在以下英语句子中添加“或不是”不自然一样,在其韩语翻译中添加“~도”也不自然:
비가 언제 올지 도 모르겠어요 = 我不知道什么时候会下雨或者不会

再次强调,这种用法不是上面第 1 点中 ~도 的用法。在那种用法中,~도 可以添加到 ~는지、~았/었는지 或 ~ㄹ/을지 中,以具有 ~도 通常添加到名词中时所具有的含义。它也可以添加到带有疑问词的不确定从句中。我将在以后的课程中讨论这种含义。

哇。为了理解一个音节,我们做了这么多讨论。
这节课还没结束。音节(지)有另一个含义……一个更容易理解的含义。

 

 

 

我一直在为 Y 做 X – 지

至此,本课已解释了 ~는지 作为附加在其前一个从句中的语法原则的含义。例如:

저는 친구가 어디 가는지 모르겠어요  = 我不知道我的朋友要去哪里

当 ~는지 加到 가다 上时,请注意 가다、~는 或 지 之间没有空格。在这种用法中,~지 不是名词,只是更大的语法原则的一部分,可以附加到动词或形容词上。

지 有另一个含义,它与本课前面描述的 ~지 的含义完全无关。我也想在本课中讨论这个其他含义。

在另一种含义中,你会看到~지 用在动词后,并且动词后附加有 ~ㄴ/은。

请注意, ~ㄴ/은与~는 것过去式中加在动词后面的附加词语法相同

例如,您将看到:

사귀다 + ㄴ/은 지 = 사귄 지
먹다 + ㄴ/은 지 먹은 지

我想花点时间解释一下这部分内容。

请记住,当动词描述即将到来的名词时,会添加 ~ㄴ/은(就像现在时的 ~는 和将来时的 ~ㄹ/을)例如:

우리가 먹은 밥 = 我们吃了的食物
우리가 먹는 밥 = 我们吃的食物
우리가 먹을 밥 = 我们将要吃的食物

从这个意义上讲,지 也是一个名词。不过,我喜欢称这种名词为“伪名词”。这些名词可以用动词(使用 ~는 것)或形容词(就像任何其他名词一样)来描述,但不能单独使用。

您在学习韩语时最终会学到更多这样的名词。以下是您很快会遇到的一些伪名词:

적 in ~ㄴ/은 적이 없다 |第 32 课中介绍
(例如:그것을 한 적이 없어요 = 我还没有这样做)

수 in ~ㄹ/을 수 있다 |第 45 课中介绍
(例如:그것을 할 수 있어요 = 我能做到)

줄 in ~ㄹ/을 줄 알다 |第 85 课中介绍
(例如:그것을 할 줄 알아요 = 我知道该怎么做)

我来解释一下可以使用伪名词“지”的情况。

同样,当放在带有 ~ㄴ/은 的动词后面时:

사귄 지
먹은 지

…后面跟着时间指示:

사귄 지 6개월
먹은 지 5분

…然后接着是되다的过去时变位:

사귄 지 6개월 됐다
먹은 지 5분 됐다

请记住,지 正式是一个名词。名词有意义。“지” 的含义是从动作发生到现在的时间段。对于中文母语者来说,可以理解为“至今”“距今”“到目前为止”“自…以来“的时间段。下图代表了“사귄 지 6개월 됐다”结构中“지”的含义:

让我们看看这个语法应该如何翻译。

여자 친구랑 사귄 지 6개월 됐어

可能的翻译可能是:
= 我和我的女朋友约会已有六个月了
= 自从我和我的女朋友约会以来已经有六个月了

让我们看另一个例子——特别是一个可以说明上下文在理解这些句子时的重要性的例子:

밥을 먹은 지 5분 됐다

想象一下,你正在吃饭,你的朋友走进房间,看到你在吃饭。如果你的朋友问你“你吃了多久了?”你可以回答:

밥을 먹은 지 5분 됐다 = 我已经吃了五分钟
= 我从开始吃饭到现在已经五分钟了

但是,想象一下你没在吃东西,你的朋友走进房间,发现你没在吃东西。如果你的朋友问“你上次吃东西是多久了?(你有多久没吃东西了?)”你可以用上面使用的相同句子回答。请记住,“지”表示从动作发生到现在的时间段。动作可能仍在发生,但动作也可能已停止。在动作停止的上下文中,以及当人们想要表示距离上次发生某事已经过了多长时间时,韩语句子可以与动作正在继续的上下文相同。韩语句子可能相同,但由于这种上下文,中文翻译会有所不同。例如,在回答你的朋友问“你上次吃东西是多久了?”时,你可以回答:

밥을 먹은 지 5분 됐다 = 我已经五分钟没吃饭了
= 距离我上次吃饭已经过去五分钟了

这就是 지 的解释。在我进行更深入的讨论之前,让我们看一些例子来熟悉这些类型的句子。

在下面的例句中,翻译假设动作仍在发生,因此,说话者指的是动作开始以来过了多长时间。

한국에서 산 지 25년 됐어요 = 我在韩国生活了 25 年
= 我在韩国生活已经 25 年了

강아지를 기른 지 10년 됐어요= 我养狗已经10年了
= 我开始养狗10年了

그 그룹이 훈련을 받은 지 다섯 시간 됐어요 = 该团队已接受训练 5 小时了
= 该组开始接受训练已过去 5 小时了

이 아르바이트를 한 지 2 주일 됐어요 = 我已经做这份兼职工作两周了
= 自从我开始这份兼职工作以来已经两周了

한국에 온 지 2년 됐어요 =我来韩国2年了
= 自从我来韩国已经2年了

————————-

我们来讨论一些事情吧。

我已经讨论过“지”在句子“밥을 먹은 지 5분 됐다 ” 可用于表示从开始吃饭到现在所经过的时间,或从吃完饭到现在所经过的时间。您必须依靠上下文才能具体知道哪种翻译最合适。

这种双重含义的可能性只适用于某些动词。例如:

밥을 먹은 지 5분 됐다

这可以用来表示:

= 我已经吃了五分钟了(假设您现在正在吃东西),或者
= 距离我上次吃东西已经过去了五分钟(假设您现在没有吃东西)

但是,让我们回到使用 지 创建的第一个句子:

여자 친구랑 사귄 지 6개월 됐어

正如你所见,这句话可以表示以下意思:

= 我和女朋友约会已经有六个月了

要使上面的翻译有效,你必须仍然和你的女朋友约会。但是,如果你现在没有和你的女朋友约会,你就不能使用这个句子。也就是说,上面的句子不能翻译成“我已经六个月没有和女朋友约会了”。为了创建这个句子,你必须使用相反的动词,例如:

여자 친구랑 헤어진 지 6개월 됐어 = 和女朋友分手已经六个月了

同样,请看一下下面提供的翻译的句子:

이제 결혼한 지 1년 됐어요= 我已经结婚一年了
=结婚距今已经一年了

如果您目前已婚,则可以使用上面的句子,但如果您目前未婚,则不适用。

动词是否可以有这种双重含义,与动词是否能够重复或持续有关。例如,当你吃饭时,吃饭的动作不是一个瞬间,而是持续进行的。

当你锻炼时,锻炼的动作不是一瞬间的,而是持续进行的。如果你正在努力锻炼,而且看起来大汗淋漓,你的朋友可能会问你“你开始锻炼多久了?”作为回应,你可以说:

운동한 지 한 시간 됐어요
= 我已经锻炼了一小时
= 距离我开始锻炼已经一小时了

但是,如果你刚回到家,就把健身包扔在沙发上,你的朋友可能会问你“你上次锻炼(或停止锻炼)是什么时候?”作为回应,你可以再次说:

운동한 지 한 시간 됐어요
= 我已经一个小时没运动了
= 距离我停止运动已经一个小时了

当你洗澡时,洗澡的动作并不是一瞬间的事,而是持续进行的。如果你正在洗澡,你的朋友可能会问你“你开始洗澡有多久了?”作为回应,你可以说:

샤워한 지 10분 됐어요
= 我已经洗澡了 10 分钟
= 距离我开始洗澡已经过去了 10 分钟

但是,如果你的朋友闻到你的腋窝,发现它很臭,你的朋友可能会问你“你有多久没洗澡了?”作为回应,你可以再次说:

샤워한 지 10분 됐어요
= 我已经 10 分钟没洗澡了
= 距离我停止洗澡已经过去 10 分钟了

然而,有些单词不会继续发展。例如,결혼하다 指的是结婚的行为,而不是已婚的状态。它不会开始或停止——它只是发生了。因此,如果我说:

이제 결혼한 지 1년 됐어요

你必须还在婚姻中才能说出这句话。你从未“开始”结婚。你从未“停止”结婚。你只是结婚了,“지”代表从那时到现在的时间。

这对单词“오다”同样适用,你在之前的例句中已经看到过它:

한국에 온 지 2년 됐어요 =来韩国2年了

在这种情况下,오다 指的是到达韩国的(已完成)动作。它没有开始,也没有结束。它只是发生了,而“지”代表从那时到现在的时间。因此,你必须还在韩国才能说出这句话。

另一个例子是“졸업하다”(毕业)这个词:

고등학교를 졸업한 지 1년 됐어요 = 我毕业已经一年了

你必须毕业了才能说出这句话。你从未“开
始”毕业。你从未“停止”毕业。你只是毕业了,“지”代表从那时到现在的时间。

好消息是——在实际对话中,情况不会如此复杂。本篇内容讨论的情况如此复杂的原因是我提供的句子没有任何上下文。在日常对话中,使用其他信息更容易理解含义。此外,还可以具体指出自某个动作完成以来已经过了一段时间。为了做到这一点,你可以用否定句来描述“지”。例如:

우리가 안 만난 지 2주일 됐어요  = 我们已经两周没见面了
밥을 안 먹은 지 아홉 시간 됐어요 = 我已经九个小时没吃东西了
용돈을 안 받은 지 1년 됐어요 = 我已经一年没有收到津贴了

————————-

지 表示从动作发生到现在的时间段。不能使用 지 表示过去某个时间完成的时间段。如果要表示动作发生在过去的时间,可以使用如下句子:

저는 두 시간 동안 먹었어요 = 我吃了两个小时

韩国人通常是依靠上下文来明确具体的意思。

————————-

您还可以使用相同类型的句子来询问某人做某事多长时间,方法是使用얼마나或오래等词。例如:

한국어를 공부한 지 얼마나 되었어요? = 你学韩语多久了?
운동한 지 오래 됐어? = 你锻炼了很长时间吗?

通常使用“얼마 안 되다”结构来表示你做某事的时间不长。例如

제가 한국에서 산 지 얼마 안 됐어요  = 我在韩国生活的时间并不长
제가 우리 학교에서 일한 지 얼마 안 됐어요= 我在我们学校工作的时间不长

您还在第 28 课中看到,这是可以将 ~은 添加到 있다 的可能情况之一。例如:

여기에 있은 지 얼마나 되었어요? = 你来这里多久了?

这就是本课的内容!

好的,我明白了!带我去下一课!或者,单击此处获取与本课配套的工作簿。