Click here for a Workbook to go along with this lesson.
This Lesson is also available in Español
Jump to:
To do something after something: ~다가
While: ~다가
To add to: ~에다가
Vocabulary
Nouns:
천재 = genius
Examples
천재가 되고 싶어도 타고난 능력이 없다면 힘들어요
= Even if you want to become a genius, if you don’t have the ability from birth, it is difficult
과학 천재가 실험을 하다가 실수로 집을 폭발시켰어요
= While the science genius was doing an experiment, he accidentally blew up his house
박쥐 = bat (the animal)
Examples
동굴에는 박쥐가 많이 살아요 = Caves are where a lot of bats live
박쥐가 날아갔다가 또 나타났어요 = The bat flew away and then came back again
유리 = glass
Common Usages
유리병 = glass bottle
유리창 = glass window
유리 멘탈 = to have a mind that is easily broken (like glass)
유리가 깨지다 = for glass to be broken
Examples
유리에다가 붙여 주세요
= Please stick it on the glass
요즘의 철사는 금속이 아닌 유리로써 만들어져요
= Wires these days are made out of glass, not metal
유리병을 떨어뜨려서 바닥에 유리조각이 많으므로 걸을 때 조심하세요
= Be careful when you are walking, as I dropped a bottle, so there are lots of glass pieces on the ground
침실 = bedroom
Examples
이불을 다 침실에다가 넣었어요
= I put the blankets in the bedroom
침실에서 자다가 갑자기 돌아가셨어요
= While sleeping in the bedroom, he suddenly passed away
형태 = the shape of something
Examples
재료를 다 섞다가 떡의 형태가 변하면 드시면 됩니다
= While mixing all the ingredients, if the shapeform of the rice cakes changes, you can eat it
가족의 형태는 가족 구성에 따라 핵가족, 대가족으로 크게 나눠져요
= The formation of one’s family is greatly divided into the nuclear family and the extended family
회장 = boss, chairman
Common Usages
회장님 = formal way to say 회장 when referring to the person
회장실 = office of the chairman
Examples
회장이 직원들을 월급을 지급하다가 시스템이 고장이 나서 다 못 했어요
= While the chairman was paying the employees, the system broke so he couldn’t do it all
사무실에서 일하다가 회장님이 들어와서 모든 직원들이 인사하려고 일어났어요
= While working at the office, the chairmanboss came in so all of the workers (stopped working and) got up to greet him
눈길 = a snowy road
Examples
눈길을 걷다가 넘어졌어요 = I was walking on a snowy road, and then fell
눈길을 운전할 때는 특별히 더 조심해야 해요 = You need to be particularly careful when driving on a snowy road
해물 = seafood
Common Usages
해물탕 = seafood soup/stew
Examples
제가 제일 좋아하는 음식은 해물탕이에요
= My favorite food is seafood soup
해물만 먹다가 식중독에 걸려서 병원에 갔어요
= I only ate seafood, and then got food poisoning and went to the hospital
해산물 = seafood
Examples
새우는 제가 제일 좋아하는 해산물이에요 = Shrimp is my favorite (type of) seafood
저는 고기보다는 해산물을 더 자주 먹어요 = I eat seafood more often than I eat meat
재시험 = retest
Notes Every year, senior high school students take the Korean-SAT test, called 수능. If you re-take this test, it can be called 재수, and the person who takes the test is called a 재수생.
Common Usages
재시험을 보다 = to take a re-test
Examples
재시험을 준비하다가 몸이 안 좋아져서 시험을 포기했어요
= While studying for the retest, my bodyhealth became bad so I gave up (studying for) the exam
오늘 오후에 어제 시험을 통과 못한 사람들은 다시 재시험에 봐야 해요
= Today in the afternoon, people who couldn’t pass the test yesterday will have to take a re-test
임산부 = pregnant woman
Common Usages
임산부좌석 = a seat for pregnant women
만삭 임산부 = a pregnant woman in their final month of pregnancy
Examples
임산부가 전철을 탔다가 자리가 없어서 전철에서 내렸어요
= The pregnant woman got on the subway, and because there was no seat, she got off
제가 임산부좌석에 앉아 있었는데 임산부가 버스를 타서 자리에 일어나야 되었어요
= I was sitting the seat reserved for pregnant women, but then a pregnant woman got on the bus, so I had to get up
보수적 = conservative
Examples
장모님이 한때 보수적이었다가 나이가 들면서 성격이 변했어요
= At one time my mother in law was very conservative, but as she got older, her
personality changed
현재 경제 상황이 좋지 않으니 보수적으로 주식투자를 해야 돼요
= The current economy situation isn’t good, so you should invest in stocks conservatively
Verbs:
섞다 = to mix
Common Usages
말을 섞다 = to mix water
재료를 섞다 = to mix ingredients
Examples
재료를 그릇에다가 섞어
= Mix the ingredients in the bowl
재료를 다 섞다가 거품이 생겼어요
= While mixing all the ingredients, bubbles formed
재료를 다 섞고 10 분 동안 비비세요
= After putting all of the ingredients together, mix them for10 minutes
재료를 다 섞다가 떡의 형태가 변했어요
= While mixing all the ingredients, the shapeform of the rice cakes changed
저는 재료를 다 섞어서 냄비에 넣었어요
= I mixed all the ingredients and put them in a pot
양파를 작은 조각으로 썰고 재료를 다 섞으세요
= Chop the onions into small pieces and mix all the ingredients
지급하다 = to give somebody money, to pay
The noun form of this word “지급” translates to “payment”
Examples
주말에 일한 것에 대해 별도 수당으로써 상품권이 지급 될 예정이다
= For working on the weekend, a gift certificate will be paid as overtime pay
회장이 직원들을 월급을 지급하다가 시스템이 고장이 나서 다 못 했어요
= While the chairman was paying the employees, the system broke so he couldn’t do it all
폭발하다 = to explode
The noun form of this word “폭발” translates to “explosion”
Examples
그 폭발은 건물을 무너뜨렸다
= That explosion collapsed the building
과학 천재가 실험을 하다가 실수로 집을 폭발시켰어요
= While the science genius was doing an experiment, he accidentally blew up his house
섞이다 = to be mixed
Examples:
계란이랑 밥이 그릇에다가 다 섞여서 따로 먹는 게 힘들 것 같은데
= The eggs and rice are mixed together in the bowl so it will be hard to eat them separately
전학생이 전학온지 얼마 안됐지만 반친구들과 잘 섞여 지내고 있어요
= It hasn’t been long since the transfer student transferred here, but he is already mixing well with friends in in class
Adverbs and Other Words
도 = temperature, degrees
Examples:
내일 기온이 30 도까지 올라갈 거에요
= The temperature tomorrow is going to go up to 30 degrees
기상예보에서 내일 기온이 20 도까지 올라간다고 그랬어요
= The weather forecast said that the temperature will go up to 20 degrees tomorrow
날씨가 영하 10 도까지 떨어졌다가 다시 영상으로 올랐어요
= The weather fell to 10 degrees below zero, and then went back up above zero again
그 원소는 상온에서는 고체인데 섭씨 온도 30 도를 넘으면 액체가 되고 70 도를 넘으면
기체가 돼요
= That element is a solid at room temperature, but if the temperature goes over 30 degrees Celsius, it becomes a liquid, and if it goes over 70 degrees, it becomes a gas
살짝 = slightly
Examples:
침대를 이쪽으로 살짝 밀어 주세요
= Please push the bed a little bit this way
이 실험이 조금 위험해서 살짝 비켜서면 좋을 것 같아요
= This experiment is a little dangerous, so it would be good if you moved/stepped aside a bit
내용이 살짝 애매모호해서 학생들한테 다시 설명해야 되겠지 뭐
= The content is a little bit ambiguous, so I guess I’ll just have to explain it to the students again
운동을 할 때 무릎을 살짝 굽히고 운동을 하면 부상을 예방할 수 있어요
= When you exercise, if you bend your knees a little bit, you can prevent injury
영하 = below zero (temperature)
Examples:
날씨가 내일 영하 10도까지 내려간대요
= They say the weather (temperature) is going to fall to ten degrees below zero tomorrow
날씨가 영하 10 도까지 떨어졌다가 다시 영상으로 올랐어요
= The weather fell to 10 degrees below zero, and then went back up above zero again
영상 = above zero (temperature)
Examples:
오늘 체감온도는 영상 3도로 예상되니 따뜻한 옷차림으로 외출하세요
= Today, the weather is expected to feel like 3 degrees, so make sure you bring warm clothes if you go out
만일 오늘 기온이 영상 5도 이상으로 올라가게 되면 얼음이 더 빨리 녹으니 스케이트를 탈 수 없을 거예요
= If the temperature ends up going to 5 degrees today, the ice will melt fast and we won’t be able to go skating
한가운데 = in the very middle
Examples:
시청은 보통 도시 한가운데에 있어요
= City Hall is usually right in the middle of a city
의자를 방 한가운데에다가 두고 와요
= Put the chair in the middle of the room and come (back)
For help memorizing these words, try using our mobile app.
Introduction
In this lesson, you will learn about the various usages of ~다가, which is often placed between two clauses. There are many meanings that ~다가 can have, and it is often confused with other grammatical principles that have similar meanings. Because of this confusion, this grammatical principle has plagued learners of Korean for years. Let’s get started.
For one action to halt, and for another action to begin: ~다가
If you have come across ~다가 in some form before this lesson (I’m sure you have if you are on lesson 88!) then you probably had some trouble trying to understand exactly when this principle should be used. The difficulty lies not only in its seemingly identical usages to other grammatical principles but also in the different meanings ~다가 can create.
Understanding how and when ~다가 is used was probably the first time that I understood a grammatical principle from deciphering its usage in conversation/books rather than reading descriptions from dictionaries or having people tell me what it means. The good thing about ~다가 is that it is usually fairly easy to understand when heard/seen, which allows for learners to grasp its meaning before starting to use it on their own. After enough exposure, it is much easier to understand how it can be used – at least that is the way it was for me. Because of this, instead of trying to use ~다가 in sentences right away, I suggest listening for it in your Korean conversations and looking for it in your Korean readings before immediately trying to make your own sentences.
Nonetheless, I never had good explanations of the specific meaning(s) of ~다가 when I was studying. Therefore, in order to help every other learner of Korean, I am going to do my absolute best to explain the meanings in this lesson.
~다가 is used to expresses that one action occurs after another. On the surface, this sounds like many other grammatical principles (for example: ~고, ~아/어서 or ~는데). However, let me start distinguishing ~다가 from other grammatical principles by showing you two simple examples:
학생은 열심히 공부하다가 잠이 들었어요
= The student studied hard and then fell asleep
요리를 하다가 주방에서 불이 나서 급하게 가스레인지를 껐어요
= I was cooking, and then a fire started in the kitchen so I urgently turned off the stove
When the verb before ~다가 is in the present tense (as in the above two examples), the sentence implies that this action was halted (or cut short) – and the subject performs the following clause. For example, if we look at those two sentences again:
학생은 열심히 공부하다가 잠이 들었어요
Here, the student was studying. However, this studying was halted/cut short because he fell asleep
요리를 하다가 주방에서 불이 나서 급하게 가스레인지를 껐어요
Here, I was cooking. However, this cooking was halted/cut short because a fire started in the kitchen and I turned off the stove.
The examples above show ~다가 being attached to verbs, but it can also be attached to adjectives as well. For example:
날씨가 춥다가 갑자기 더워졌어요
= The weather was cold, and then suddenly became hot
When the first clause in conjugated in the present tense (as in the above examples), the first action is halted, and therefore didn’t finish. Therefore, the result of completing that action is often not stated in the upcoming clause. Rather, the action that caused the first action to halt is often stated in the upcoming clause.
A common English translation for these types of sentences is “while.” Note that “while” can have many meanings in English, one of them indicating that two actions progress along together (as is the meaning of ~(으)면서 from Lesson 62). When using ~다가, “while” one action is occurring, something else happens which causes the first action to halt. Let’s look at many more examples:
침실에서 자다가 갑자기 돌아가셨어요
= While sleeping in the bedroom, he suddenly passed away
돌아가시다 is a formal way to say somebody dies. It is similar to “passed away” in English.
열심히 운동하다가 갑자기 쓰러졌어요
= While exercising hard, suddenly I collapsed
제가 집을 청소하다가 잃어버린 열쇠를 찾았어요
= While I was cleaning the house, I found the key that I lost
과학 천재가 실험을 하다가 실수로 집을 폭발시켰어요
= While the science genius was doing an experiment, he accidently blew up his house
재시험을 준비하다가 몸이 안 좋아져서 시험을 포기했어요
= While studying for the retest, my body/health became bad so I gave up (studying for) the exam
학생은 열심히 공부하다가 친구가 놀러 와서 친구랑 수다를 떨었어요
= While the student was studying hard, his friend came (to play) so (he stopped studying and) they started chatting
회장이 직원들을 월급을 지급하다가 시스템이 고장이 나서 다 못 했어요
= While the chairman was paying the employees, the system broke so he couldn’t do it all
사무실에서 일하다가 회장님이 들어와서 모든 직원들이 인사하려고 일어났어요
= While working at the office, the chairman/boss came in so all of the workers (stopped working and) got up to greet him
It is possible to add ~았/었 to the word that is attached to ~다가. When this is done, the action before ~았/었다가 completed before the action in the next clause started. In these sentences, the end result of completing that action is often stated in the upcoming clause. Let’s look at four actions that we saw in sentences above with ~다가 and see how we can make sentences using ~았/었다가 with those same actions:
학생이 열심히 공부하다가 잠이 들었어요
= The student studied hard and then fell asleep
Here, the student was studying. However, this studying was halted/cut short because he fell asleep
학생이 열심히 공부했다가 친구를 잘 못 만나서 나쁜 학생이 되었어요
= The student studied hard, and then met bad friends and then became a bad student
Here, the student completed studying before the next action of “becoming a bad student” takes place. The act of “the student studying hard” was completed – and him “becoming a bad student” is the end result of this action completing.
————————
요리를 하다가 주방에서 불이 나서 급하게 가스레인지를 껐어요
= I was cooking, and then a fire started in the kitchen, so I urgently turned off the stove
Here, I was cooking. However, this cooking was halted/cut short because a fire started in the kitchen and I turned off the stove.
요리를 했다가 먹을 사람이 없어서 다 버렸어요
= I cooked, and because there was nobody to eat the food, I threw it all away
Here, I completed cooking before the next action of “throwing it away” takes place. The act of “cooking” was completed – and me “throwing away the food” is the end result of this action completing.
————————
침실에서 자다가 갑자기 돌아가셨어요
= Suddenly, while sleeping in the bedroom, he passed away
Here, he was sleeping. However, the sleeping was halted/cut short because he passed away.
그 침실에서 잤다가 그 다음 날에 아팠어요
= I slept in that bedroom, and then the next day I was sore
Here, I completed sleeping before the next action of “being sore” takes place. The act of “sleeping” was completed – and me “being sore” is the end result of this action completing.
————————
열심히 운동하다가 갑자기 쓰러졌어요
= While exercising hard, suddenly I collapsed
Here, I was exercising. However, the exercising was halted/cut short because I collapsed.
열심히 운동했다가 운동을 그만둬서 살이 다시 쪘어요
Here, I completed exercising before the next action of “gaining weight” takes place. The act of “exercising” was completed – and me “gaining weight” is the end result of this action completing.
————————
Below are more examples:
해물을 먹었다가 토했어요
= I ate seafood and then threw up
박쥐가 날아갔다가 또 나타났어요
= The bat flew away and then came back (showed up) again
저는 공무원 시험을 준비했다가 포기했어요
= I prepared to write the exam to become a government worker, and/but then I gave up
저는 그녀한테 데이트를 하자고 했다가 거절당했어요
= I asked her if she wanted to go on a date, and then I was rejected
임산부가 전철을 탔다가 자리가 없어서 전철에서 내렸어요
= The pregnant woman got on the subway, and because there was no seat, she got off
날씨가 영하 10도까지 떨어졌다가 다시 영상으로 올랐어요
= The weather fell to 10 degrees below zero, and then went back up above zero again
장모님이 한때 보수적이었다가 나이가 들면서 성격이 변했어요
= At one time my mother in law was very conservative, but as she got older, her personality changed
————————
Let’s look at how ~다가 and ~았/었다가 can be different by studying their usages with 가다 and 오다. Look at the following two sentences:
1) 저는 학교에 가다가 친구 집에 갔어요
2) 저는 학교에 갔다가 친구 집에 갔어요
In only one of the sentences above did I go to school.
1) In the first sentence, the action of “going to school” did not finish. Here, while I was going to school, the action was interrupted/halted/cut short and I went to a friend’s house.
2) In the second sentence, the action of “going to school” finished. Here, I went to school, and then after that went to my friend’s house.
We can do the same with 오다. Notice how the endings of the following sentences are different because of the context that 오다가 or 왔다가 creates:
그 사람들이 가게에 오다가 버스가 고장 나서 돌아갔어요
= While those people were coming to the store (while they were on their way), their bus broke down so they went back
그 사람들이 가게에 아침에 왔다가 급히 떠났어요
= Those people came to the store in the morning and left quickly
————————
~다가 is commonly attached to 있다. “있다가” is almost synonymous with “later,” as its construction literally implies “after we are here” or “after this.” It can be used by itself, or in sentences. 조금 is often used before 있다가 to indicate “just a little bit later.” For example:
Person 1: 언제 가고 싶어요? = When do you want to go?
Person 2: 있다가 = Later
A time frame can also be put before “있다가” to indicate how much later. For example:
10분 있다가 = 10 minutes later
1년 있다가 = 1 year later
These constructions can be used in sentences. For example:
10분 있다가 나가자! = Let’s leave in 10 minutes!
우리는 아마 1년 있다가 결혼할 것 같아요 = We will probably get married in a year
———————————-
In order for you to get a better understanding of ~다가, let’s look at some ways that ~다가 is commonly used incorrectly.
When we saw ~다가 attached to a verb in the present tense, that action was halted (and not finished) because of some unanticipated event “coming up.” It would not be correct to use ~다가 if that action finishes as planned in the sentence. For example, the following would be incorrect:
재료를 다 섞다가 드세요
재료를 다 섞다가 10분 동안 비비세요
In these sentences, the speaker gives the command to do something after “the appropriate completion of mixing the ingredients.” In both examples, it would be more appropriate to use ~고 or ~아/어서. For example:
재료를 다 섞고 드세요
재료를 다 섞어서 드세요
재료를 다 섞고 10분 동안 비비세요
재료를 다 섞어서 10분 동안 비비세요
If we want to use the first clause “재료를 다 섞다가” in a correct sentence, we should insert some action that causes the first action to halt or be interrupted. For example:
재료를 다 섞다가 거품이 생겼어요
= While mixing all the ingredients, bubbles formed
재료를 다 섞다가 떡의 형태가 변했어요
= While mixing all the ingredients, the shape/form of the rice cakes changed
The two sentences above could be correct, but they would probably be used if somebody asked the speaker “why did you stop mixing the ingredients?” When you use ~다가, the final clause usually indicates what the subject does that interrupts the first action. In the two sentences above, it could be assumed from context that the speaker “halted” the mixing of the ingredients, but it doesn’t need to be specifically implied.
However, if I was just telling a story with no prior context, it would be better for me to indicate what the subject does that interrupts the first action. For example:
재료를 다 섞다가 거품이 생겨서 멈췄어요
= While mixing all the ingredients, bubbles formed so I stopped
재료를 다 섞다가 떡의 형태가 변하면 드시면 됩니다
= While mixing all the ingredients, if the shape/form of the rice cakes changes, you can eat it
Notice that the underlined actions are performed by the same person who is performing the action attached to ~다가. Again, usually sentences with ~다가 indicate what the subject does that interrupts the first action. In context, it is possible to not include this information, but without context, it is usually included.
———————————-
Wow, that can be confusing. Let’s move on to another usage of ~다가.
The second action is caused by the first action: ~다가
This usage of ~다가 is very similar to grammatical principles that mean “because,” like ~아/어서, ~기 때문에 or ~(으)니까.
The difference between ~다가 and the other grammatical principles learned previously to mean “because” is that there often isn’t a direct connection as to why the first clause causes the second clause. Instead, it is usually implied that while one is doing the first action, something about that action caused the action in the second clause to occur.
For example:
제가 빨리 걷다가 발가락을 부딪혔어요
= I was walking fast and then (because I was walking fast) stubbed my toe
Notice the incredibly subtle difference between that sentence and the following:
제가 빨리 걸어서 발가락을 부딪혔어요
= Because I was walking fast I stubbed my toe
In the second example, you are indicating that the sole reason that you stubbed your toe was because you were walking too fast – and there is a direct connection between the two behaviors. However, in the first example, you are indicating that you were walking fast – and while you were walking fast, something about that action caused you to stub your toe. I’ll talk about this ambiguity below, but first let me show you some more examples:
눈길을 걷다가 넘어졌어요
= I was walking on a snowy road, and then – something about walking on a snowy road caused me to fall
친구만 믿다가 결국 가족을 잃었어요
= I only trusted my friend, and then – something about only trusting my friend caused me to eventually lose my family
해물만 먹다가 식중독에 걸려서 병원에 갔어요
= I only ate seafood, and then – something about only eating seafood caused me to get food poisoning and go to the hospital
우리가 계속 얘기하다가 선생님의 말씀을 못 들었어요
= We were talking, and then – something about us continually talking caused us to not hear what the teacher said
——————————
Here is my take on ~다가 and the trickiness of understanding its meaning. Notice that it can be difficult to understand what meaning is being expressed. For example, in the example we saw at the beginning of the lesson:
This could actually have two meanings. The two meanings you have learned would be:
학생은 열심히 공부하다가 잠이 들었어요
= The student studied hard and then – something about him studying hard caused him to fall asleep
Or
학생은 열심히 공부하다가 잠이 들었어요
= While the student was studying hard, he fell asleep
How can we distinguish between the two? Well… look at both of the sentences (in English). Despite there being a slightly different translation – is the meaning that is being expressed all that different? In the first sentence; the student studies hard, and then after that falls asleep. In the second sentence; the student studies hard… and then while studying, he falls asleep…
So… ask yourself… Are they really that different? Korean learners try to distinguish these types of things, but really, they don’t need to be distinguished. You are hearing this more and more in your Korean studies these days. The meaning a sentence is heavily dependent on the context. As always, use the context of a sentence to help you clarify the meaning. I hope this has been an enlightening experience for you.
Adding ~다가 to ~에
In addition to the two meanings described above, you will often hear “~다가” attached to “~에” when referring to a place. For example:
밥을 냉장고에 넣어 = Put the rice in the fridge
밥을 냉장고에다가 넣어 = Put the rice in the fridge
유리에 붙여 주세요 = Please stick it on the glass
유리에다가 붙여 주세요 = Please stick it on the glass
재료를 그릇에 섞어 = Mix the ingredients in the bowl
재료를 그릇에다가 섞어 = Mix the ingredients in the bowl
돈을 탁자에 놓았어요 = I put the money on the table
돈을 탁자에다가 놓았어요 = I put the money on the table
펜을 어디에 두었어요? = Where did you put/leave the pen?
펜을 어디에다가 두었어요? = Where did you put/leave the pen?
이불을 다 침실에 넣었어요 = I put the blankets in the bedroom
이불을 다 침실에다가 넣었어요 = I put the blankets in the bedroom
팔에 로션을 살짝 발랐어요 = I applied a little bit of lotion (slightly) to my arm
팔에다가 로션을 살짝 발랐어요 = I applied a little bit of lotion (slightly) to my arm
의자를 방 한가운데에 두고 와요 = Put the chair in the middle of the room and come (back)
의자를 방 한가운데에다가 두고 와요 = Put the chair in the middle of the room and come (back)
Korean people would say that the sentences above with ~에 and ~에다가 sound identical and have identical meanings.
———————————-
As ~에 is often omitted in words like “여기,” “저기,” 거기,” and “어디”, ~다가 is often added directly to those words. Here we can see these constructions in sentences:
밥을 여기다가 넣어 = Put the rice here
거기다가 붙여 주세요 = Please stick it there
이불을 다 저기다가 넣었어요 = I put the blankets there
펜을 어디다가 두었어요? = Where did you put/leave the pen?
———————————-
~에다가 isn’t used when somebody goes to a place, for example:
While “나는 집에 갔어요” would be natural, “나는 집에다가 갔어요” would be unnatural.
———————————-
Although I expressed that ~에 and ~에다가 can have the same meaning, ~에다가 is more likely to be used when one thing is being added to something else. For example:
저는 샌드위치에다가 김치를 넣었어요 = I put kimchi in the sandwich
(~에다가 implies here that there is already some other stuff in the sandwich, and you are adding even more stuff to it)
커피에다가 설탕을 넣었어요 = I put sugar in my coffee
(~에다가 implies that there was already something there [essentially, the coffee was already there], and that you are putting more stuff [the sugar] into what is already there.)
An example that I used today actually, was when I was getting my lunch at my school’s cafeteria. I had my tray out, and an 아주머니 always puts the fruit on our tray for us. By the time I got to her, my tray was full, so I asked her if she should put the fruit next to my rice (where there was a small place left over). So, I said:
여기에다가 두세요 = Please, put it here
(implying that she is putting the fruit in a place where there is already something there)
That’s it for this lesson!
Click here for a Workbook to go along with this lesson.
Click here for Korean Short Stories specifically tailored to learners at this level.