소망 = Hoffnung, Verlangen
숙어 = Idiom, Redewendung
장례식 = Beerdigung
연수 = Training für die Arbeit
규정 = Regeln, Regularien
무대 = Bühne (für Performances)
벌 = Bestrafung
쪽지 = eine kleine Nachricht auf einem Stück Papier
환불 = Rückerstattung
외우다 = merken
저버리다 = von etw. abspringen, aussteigen
모집하다 = rekrutieren
복제하다 = duplizieren, replizieren
울리다 = klingeln, vibrieren
희망하다 = hoffen, wünschen
측정하다 = messen
틀다 = anmachen
작성하다 = verfassen, ausfüllen
연기하다 = verspäten
놀리다 = necken
시행하다 = durchsetzen, implementieren
실시하다 = durchsetzen, implementieren
공평하다 = fair sein
엄격하다 = strikt sein
유창하다 = (eine Sprache) flüssig beherrschen
요새 = derzeit, heutzutage
알몸 = nackt
In dieser Einheit wird du ~자 und ~ㅂ/읍시다 lernen, welche zwei häufig verwendete Endungen sind, um vorzuschlagen, etwas mit einer anderen Person zu tun. Zusätzlich wirst du lernen, wie man ㄹ/을래(요) benutzt, welches manchmal in ähnlichen Situationen genutzt werden kann. Lass uns anfangen!
Lass/t uns…: ~자 and ~ㅂ/읍시다
Indem du ~자 zum Stamm des Wortes am Ende des Satzes hinzufügst, kannst du vorschlagen, eine Aktion zusammen zu tun. Im Deutschen übersetzt man das mit „Lass(t) uns …“
Diese Endung ist sehr einfach zu lernen, da sie immer (und das liegt in der Natur ihrer Bedeutung) an Wörter im Präsenz angefügt wird und irreguläre Wörter von ihr nicht beeinflusst werden. Nicht nur das, sondern ~자 wird an den Wortstamm angefügt, unabhängig davon, ob er in einem Konsonanten oder Vokal endet. Zum Beispiel:
밥을 먹자! Lass(t) uns essen!
내일 공원에 가자! Lass(t) uns morgen in den Park gehen!
Wenn du sagen willst „Lass(t) uns etwas nicht machen“ solltest du ~자 an ~지 말다 anfügen, was du in Lesson 40 gelernt hast. Denke daran, wenn du sagen willst „Geh(t) nicht“, solltest du sagen:
가지 말다 = Geh(t) nicht
말다 wird normalerweise in die Imperativform konjugiert. Zum Beispiel:
가지 마
가지 마라
가지 마세요
Möchtest du aber sagen „Lass(t) uns nicht gehen“, kannst du ~자 an 말다 anfügen. Zum Beispiel:
내일 공원에 가지 말자 = Lass(t) uns morgen nicht in den Park gehen
우리 애기를 위해 그것을 사지 말자 = Lass(t) uns das nicht für unser Baby kaufen
Es folgen noch mehr Beispiele:
무대에 같이 올라가자 = Lass(t) uns zusammen auf die Bühne gehen
쪽지를 서로 보내자 = Lass(t) uns einander Nachrichten schicken
물에 알몸으로 들어가자 = Lass(t) uns nackt ins Wasser gehen
있던 약속을 그냥 저버리자 = Lass(t) uns von den Plänen, die wir hatten, abspringen
요새 벌이 조금 공평하지 않아. 내일 그것을 선생님이랑 얘기하자 = In letzter Zeit waren die Bestrafungen ein bisschen unfair. Lass(t) uns über das morgen mit dem Lehrer reden.
Es ist wichtig, zu beachten, dass ~자 informal ist, und man fügt ~요nicht an ~자 im Koreanischen. Deshalb können die obigen Sätze nur zu Personen gesagt werden, die keinen hohen Respekt verdienen, so wie deine Freunde oder Personen jünger als du.
Eine ein bisschen formalere Form mit derselben Bedeutung ist ~ㅂ/읍시다 statt ~자. ~읍시다 wird an den Wortstamm, der mit einem Konsonant, und ~ㅂ시다 wird direkt an einem Wortstamm, der mit einem Vokal endet, angefügt. Zum Beispiel:
밥을 먹읍시다! = Lass(t) uns essen!
내일 공원에 갑시다! = Lass(t) uns morgen in den Park gehen!
Andere Beispiele:
그 규정을 내일부터 시행합시다 = Lass(t) uns die Regel ab morgen durchsetzen
연수를 받으러 갑시다 = Lass(t) uns gehen, um das Training zu erhalten
Das ist ein bisschen mehr formal als ~자, aber es ist auch nicht total formal. Diese Form wird üblicherweise im Arbeitsalltag benutzt – wenn der Chef zu einer Gruppe seiner Untergebenen spricht oder Kollegen zueinander sprechen (natürlich gibt es sehr viele weitere Situationen, in denen die Form benutzt werden könnte – die Arbeit ist nur ein Beispiel). In diesen Fällen sollte man den Zuhörern Respekt entgegen bringen, also kann ~ㅂ/읍시다 angemessen sein. Aber ich würde davon abraten, ~ㅂ/읍시다 gegenüber jemandem zu benutzen, der sehr viel Respekt verdient – wie dein Boss oder Schwiegervater. Stattdessen schlage ich vor, der Person einfach eine Frage zu stellen, wie du es in Lesson 21 gelernt hast. Zum Beispiel:
같이 먹고 싶습니까? = Wollen Sie zusammen essen?
Es gibt eine weitere koreanische Endung, die du benutzen kannst, um etwas ähnliches wie „Lass(t) uns…“ auszudrücken und an die man die formale Endung ~요 anfügen kann. Das lernen wir als nächstes.
~ㄹ/을래(요)
Ich werde meine Erklärung von ~ㄹ/을래(요) in vier Anwendungen aufteilen. Jede Anwendungssituation bringt ein ein bisschen unterschiedliches Gefühl mit sich, deswegen denke ich, dass diese Aufteilung sinnvoll ist. Merke dir, dass (anders als bei ~자 und ~ㅂ/읍시다) ~요 an diese Endung angefügt werden kann, um es formaler zu machen. Lass uns diese vier Anwendungen diskutieren.
Anwendung 1:
um den Zuhörer zu fragen, ob er/sie gerne eine Aktivität zusammen machen will
In dieser Anwendung fragt der Sprecher den Zuhörer, ob er/sie zusammen eine Aktivität machen will. Die typische Übersetzung ist „Sollen wir…“ Zum Beispiel:
내일 공부하러 독서실에 갈래요? = Sollen wir morgen zusammen zur Bibliothek gehen?
서울에 있는 공연을 보러 갈래요? = Sollen wir zusammen in Seoul die Show anschauen gehen?
Die folgende Übersetzung ist auch akzeptabel:
내일 공부하러 독서실에 갈래요? = Würden Sie gerne mit mir morgen in die Bibliothek gehen?
서울에 있는 공연을 보러 갈래요? = Würden Sie gerne mit mir die Show in Seoul anschauen gehen?
Mehr Beispiele:
장례식에 같이 갈래요? = Sollen wir zusammen zur Beerdigung gehen?
영화를 볼래요? = Sollen wir zusammen einen Film anschauen?
저녁을 내일 먹을래요? = Sollen wir zusammen morgen Abendessen essen?
회원을 모집해 볼래요? = Sollen wir versuchen, Mitglieder zu rekrutieren?
벌을 엄격하게 시행할래요? = Sollen wir die Strafe strikt durchführen?
경기를 내일까지 연기할래요? = Sollen wir das Spiel bis morgen verschieben?
영어숙어를 같이 외워 볼래? = Sollen wir versuchen, uns zusammen die englischen Redewendungen zu merken?
Auch Sätze mit Fragewörtern können in dieser Anwendungssituation gebraucht werden. Die Übersetzung „Sollen wir…“ ist normalerweise auch hier angebracht. Zum Beispiel:
언제 할래? = Wann sollen wir es tun?
어디 갈래? = Wohin sollen wir gehen?
뭐 먹을래? = Was sollen wir essen?
Anwendung 2:
Um den Zuhörer zu fragen, ob er/sie es mögen würde, wenn etwas passiert
Hier droht der Sprecher typischerweise dem Zuhörer, ihm irgendeine Art Schmerz zuzufügen. Die deutsche Übersetzung wäre:
„Willst du geschlagen werden?“
Zwei häufig verwendete Wörter sind:
맞을래? = Willst du geschlagen werden? (Willst du, dass ich dich schlage?)
죽을래? = Willst du sterben? (Willst du, dass ich dich töte?)
Beide Sätze werden (normalerweise) nicht wörtlich genommen und sind nur leere Drohungen des Sprechers. Sie werden typischerweise benutzt, wenn der Sprecher von jemandem genervt ist und er/sie seinen Ärger ausdrückt und der anderen Person droht.
Anwendung 3:
Um zu fragen, ob der Zuhörer etwas für den Sprecher tun kann.
Hier wird ~ㄹ/을래(요) typischerweise an 주다 angefügt (einerseits als Verb an sich oder mit ~아/어 주다 wie du in Lesson 41 gelernt hast).
김치를 더 줄래요? = Können Sie mir noch mehr Kimchi geben?
문을 닫아 줄래요? = Können Sie die Tür schließen?
In Lesson 40 hast du gelernt, wie man ~(으)세요 (und andere imperative Endungen) benutzt, um einen Befehl zu geben. Letztendlich ist ~ㄹ/을래(요) nur eine andere Weise, eine Person zu fragen, ob sie etwas für dich tun kann. Weil es kein direkter Befehl ist, klingt es ein bisschen sanfter als einer Person einen Befehl zu geben – fast als wäre es eine Bitte anstatt eines Befehls.
Im Alltag wird oft der Honorativ ~(으)시 zu 주다 hinzugefügt, um die Bitte weicher und formaler zu machen. Im Deutschen würde ich das normalerweise mit „Könn(t)en Sie bitte…“ übersetzen, um die Formalität deutlich zu machen. Zum Beispiel:
김치를 더 주실래요? = Können Sie mir bitte noch mehr Kimchi geben?
문을 닫아 주실래요? = Können Sie bitte die Tür schließen?
Mehr Beispiele:
환불해 주실래요? = Können Sie mir bitte eine Rückerstattung geben?
에어컨을 틀어 주실래요? = Können Sie bitte den Air Conditioner anmachen?
울리는 핸드폰을 받아 주실래요? = Können Sie bitte das klingende Telefon annehmen?
이것을 다 작성해 주실래요? = Können Sie mir bitte das alles aufschreiben?
그 파일을 이 컴퓨터로 복사해 주실래요? = Können Sie bitte dieses File auf diesen Computer kopieren?
소망이 무엇인지 말씀해 주실래요? = Können Sie mir bitte sagen, was Ihr/e Traum/Hoffnung ist?
Anwendung 4
Der Sprecher drückt aus, dass er/sie etwas tun möchte
Theoretisch ist diese Anwendung sehr ähnlich zu ~고 싶다 (was du in Lesson 17 gelernt hast) oder zu einer einfachen Zukunftsform. Hier drückt der Sprecher aus, dass er/sie etwas tun wird oder will. Zum Beispiel:
나는 집에 갈래 = Ich gehe nachhause/Ich möchte nachhause gehen
나는 집에 갈 거야 = Ich werde nachhause gehen
나는 집에 가고 싶어 = Ich will nachhause gehen
Wie du weißt, können normale Zukunftskonjugationen und ~고 싶다 in sehr komplexen Sätzen angewendet werden. Typischerweise wird ~ㄹ/을래(요) nur in kurzen Sätzen wie bei dem obigen Satz verwendet. Andere Beispiele:
Merke dir auch, dass 안 or ~지 않다 benutzt werden können, um anzugeben, dass der Sprecher etwas nicht tun möchte.
나는 그거를 먹을래 = Ich werde essen/ich will essen
나는 안 할래 = Ich werde es nicht tun/ich will es nicht tun
나는 안 먹을래 = Ich werde nicht essen/ich will nicht essen
나는 먼저 할래 = ich werde es zuerst tun/ich will es zuerst tun
Das war’s!
Okay, I got it! Take me to the next lesson! Oder,
Click here for a Workbook to go along with this lesson.