Vocabulário
Substantivos:
장면 = cena de filme
냄비 = panela
모습 = aparência, a figura de alguém
수표 = cheque
자 = régua
지우개 = apagador, borracha
지리 = geografia
태극기 = a bandeira coreana
국기 = bandeira
가구 = móveis
미팅 = uma espécie de encontro às cegas em grupo
강의 = palestra
전원 = eletricidade, potência
프린터 = impressora
집값 = preço das casas
변명 = desculpa (no sentido de pretextos)
규칙 = regra, regulamento
주름 = ruga
마늘 = alho
교환학생 = estudante intercambista
상가 = uma construção com várias lojas dentro
계약 = contrato
웃음 = riso, sorriso
학기 = semestre
외모 = aparência externa de alguém
제한 = limite, restrição
무제한 = algo sem limite
현금 = dinheiro
물고기 = peixe
오랫동안 = por muito tempo
그중 = desses, entre esses
감정적 = emocional
Verbos:
상담하다 = consultar
높이다 = aumentar
올리다 = levantar, aumentar
편집하다 = editar
촬영하다 = filmar
보관하다 = armazenar
복구하다 = restaurar, recuperar
보증하다 = garantir
Adjetivos:
민감하다 = ser/estar sensível
상하다 = estar machucado, danificado
옳다 = ser/estar certo, adequado, correto
Advérbios e Outras Palavras:
원래 = originalmente
짜리 = “de” (Ex: 저는 천 원 짜리 아이스크림을 샀어요 = Eu comprei o sorvete de R$03,00)
일부러 = de propósito, porque quis
Introdução
Nesta lição, você vai aprender a como usar 중, a qual é uma palavra muito importante em coreano. Por si só, significa “meio”, mas nunca é usado sozinho. Combinado com outras palavras ou princípios gramaticais, essa palavra pode ter muitos significados – a maioria com significado similar a “meio”. O caractere chinês (Hanja) para esta palavra é um dos mais fáceis de saber e reconhecer, já que ele é um dos poucos caracteres em que o caractere realmente representa o significado da palavra: 中 (há greve no “meio”). Vamos ver como podemos usar 중 em coreano.
Gerúndio com ~는 중
중 é um substantivo, o que significa que pode substituir o princípio ~는 것. Quando isso é feito, dá à sentença o significado de “Eu estou …ndo… (Eu estou no meio de)”. Por exemplo:
나는 먹는 중
나는 공부하는 중
Perceba, no entanto, que 중 é um substantivo – e você não pode terminar sentenças com substantivos. Portanto, se você quiser fazer dessa sentença perfeita, você precisa conjugar o substantivo usando 이다.
Por exemplo:
나는 먹는 중이야 = Eu estou comendo
나는 공부하는 중이야 = Eu estou estudando
Perceba que essas sentenças teriam o mesmo significado de ~고 있다 (o qual você aprendeu na Lição 18) se fosse usado no lugar dele. Por exemplo:
나는 먹고 있어 = Eu estou comendo
나는 공부하고 있어 = Eu estou estudando
Abaixo estão mais alguns exemplos:
우리는 그 감정적인 장면을 촬영하는 중이에요 = Nós estamos gravando a cena emocional agora
아저씨가 프린터를 복구하는 중이에요 = O homem está restaurando a impressora
제 모습을 거울에서 보는 중이에요 = Eu estou me olhando (minha aparência) no espelho
오빠가 미팅을 하는 중이에요 = Meu irmão está em um encontro às cegas em grupo (meeting)
저는 그 비디오를 지금 편집하는 중이에요 = Eu estou editando o vídeo agora
제 삶에서 옳은 길을 찾는 중이에요 = Eu estou procurando pelo caminho certo na minha vida
제가 아주 중요한 규칙을 설명하는 중이에요 = Eu estou explicando uma regra muito importante
Às vezes você vai ver “중” sendo usado logo após a forma substantiva de um verbo sem o uso de ~는 것. Os substantivos usados nessas situações são geralmente verbos ~하다 (ou seja, verbos em que podemos remover ~하다 para formar substantivos). Por exemplo:
나는 공부 중이야 = Eu estou estudando
저는 생각 중이에요 = Eu estou pensando
Mais exemplos:
그 상가가 지금 공사 중이에요 = O prédio está em construção
모든 선생님들은 회의 중이에요 = Todos os professores estão em reunião
그 선생님은 강의 중이에요 = O professor está dando uma palestra
의사가 환자랑 상담 중이에요 = O doutor está em uma consulta com um paciente
저는 가구를 다 보관 중이에요 = Eu estou armazenando todos os meus móveis (todos os meus móveis estão armazenados)
É comum ver esse uso de “중” em placas que informam às pessoas o que está acontecendo em um certo lugar.
Por exemplo, no lado de fora de uma construção, você talvez veja uma placa que diz:
공사 중 = Em construção
No lado de fora de uma sala de uma Universidade, você talvez veja uma placa que diz:
강의 중 = Em palestra, ou
수업 중 = Em aula
No lado de fora de consultório médico ou escritório de negócios, em que as pessoas precisam “se consultar”, você talvez veja uma placa que diz :
상담 중 = Em consulta
No lado de fora de sala de reunião de escritório, você talvez veja uma placa que diz:
회의 중 = Em reunião
No lado de fora de um set gravações de TV ou filme, você talvez veja uma placa que diz:
촬영 중 = Em gravação
중 é usado em muitas placas de rua para indicar que algo está atualmente em andamento, como:
– indicar que algo está em construção
– indicar que estão contendo estacionamento ilegal
Antes que você aprenda mais sobre como usar 중, vamos primeiro dar uma olhada em como usar ~는 동안.
Enquanto: ~는 동안
Você aprendeu na Lição 11 que você pode colocar 동안 após uma unidade de tempo para descrever a duração deste tempo. A tradução geral para este uso é “por”. Por exemplo:
저는 10분 동안 걸었어요 = Eu caminhei por 10 minutos
저는 30분 동안 공부했어요 = Eu estudei por 30 minutos
Você também pode colocar 동안 como o substantivo em ~는 것, similar a como você usa 중 nessa situação. Quando é usado assim, a segunda ação ocorre “durante” a duração da primeira ação. Isso geralmente traduz para “enquanto…”. Por exemplo:
저는 집에 가는 동안 친구랑 얘기했어요 = Eu conversei com um amigo enquanto ia para casa
Você normalmente não vai ver verbos que acontecem instantaneamente (e que não continuam) sendo usados antes de ~는 동안. Por exemplo, ao estudar, essa ação continua por um bom tempo, e outras ações podem acontecer “enquanto” você está estudando. Contudo, normalmente você não veria algo assim:
내가 일어나는 동안… = Enquanto eu me levantava…
A ação de “se levantar” ocorre quase que instantaneamente e é raro que outras ações ocorram enquanto “levantar-se” acontece.
Abaixo estão mais exemplos:
저는 수학을 공부하는 동안 연필과 자와 지우개를 다 썼어요
= Eu usei lápis, borracha e régua enquanto eu estudava matemática
아줌마가 말을 하는 동안 저는 그 아줌마의 주름을 쳐다봤어요
= Eu estava olhando para as rugas da senhora enquanto ela falava
종업원이 보증 기간에 대해 설명을 하는 동안 저는 그 종업원의 말을 듣고 있지 않았어요
= Eu não estava ouvindo enquanto o funcionário explicava sobre o período de garantia
핸드폰에 전원이 꺼져 있는 동안 전화를 받지 못했어요
= Eu não pude receber ligações enquanto (a bateria do) meu celular estava desligada
그 남자의 모습을 보는 동안 웃음을 참지 못했어요
= Eu não pude segurar o riso enquanto via aparência daquele homem
내가 밥을 먹는 동안 열쇠를 잊어버린 것을 깨달았어
= Enquanto eu estava comendo, percebi que eu me esqueci completamente das minhas chaves
영화를 보는 동안 다른 사람들이 너무 시끄러웠어요
= As outras pessoas estavam muito barulhentas enquanto eu via um filme
Um princípio gramatical bem simples e que pode ser usado em várias aplicações. Agora que você sabe isso, vamos seguir em frente para aprender mais sobre 중.
De todos…: ~중
Neste uso, 중 é posto depois de uma lista de duas coisas ou mais. Por exemplo:
밥과 빵 중에
Poderia também ser posto após um substantivo que representa dois substantivos ou mais. Por exemplo:
나의 남동생 세 명 중에…
나의 친구들 중에…
Pôr 중에 após algo que esteja representando duas coisas ou mais, pode dar o significado de “dos/das (dessas coisas)” ou “Entre (essas coisas)”. Por exemplo:
밥과 빵 중에 = Entre arroz e pão…
나의 남동생 세 명 중에… = Entre os/Dos meus irmãos mais novos…
나의 친구들 중에… = Entre os/Dos meus amigos
Note o significado dessas construções. Os exemplos acima não estão completos, mas você pode completar a última parte como quiser. A última parte da sentença geralmente descreve algo sobre uma das coisas citadas. Por exemplo:
밥과 빵 중에 밥이 더 맛있어요 = Entre arroz e pão, o arroz é mais gostoso
나의 남동생 세 명 중에 그는 가장 똑똑해 = Dos meus três irmãos mais novos, ele é o mais inteligente
나의 친구들 중에 나는 슬기를 가장 좋아해 = De todos os meus amigos, Seulgi é a que eu mais gosto
É levemente mais fácil pegar o significado deste conceito se você lembrar que “중” significa “meio”. Essencialmente, ao dizer essas sentenças, você está dizendo “no meio dos meus amigos”. É! Não sei se isso ajuda, mas me ajudou a entender.
Mais exemplos:
수업 중에 지리 수업을 제일 좋아해요 = De todas as aulas, a que eu mais gosto é geografia
남자와 여자 중에 여자들이 감정에 더 민감해요 = Entre garotos e garotas, garotas são mais sensíveis
이 두 계약 중에 이 계약이 나아요 = Entre estes dois contratos, este é o melhor
모든 프린터 중에 이것이 제일 싸요 = De todas as impressoras, esta é a mais barata
우리 중에 누가 제일 잘생겼어요? = De nós, qual o mais bonito?
부산과 서울 중에 어디 가고 싶어요? = Entre Seoul e Busan, a qual você quer ir?
제가 받은 요청 중에 그 요청이 제일 이상해요 = De todos os pedidos que eu recebo, esse é o mais estranho
(Note que no primeiro exemplo o substantivo “수업” está no singular. Quando o substantivo é seguido de “중에”, dá para assumir que se está falando de mais de uma coisa, porque “중에” sempre se refere a mais de uma coisa.)
A estrutura de sentenças em que “중에” é posto após um substantivo simples (como mostrado nos exemplos acima) é bem fácil. No entanto, “중에” também pode ir depois de substantivos que foram criados a partir de do uso de ~는 것. Por exemplo:
모든 영화 중에… significaria “de todos os filmes…”
Mas se quiser especificamente dizer “de todos os filmes que eu já vi”, você precisa usar o princípio ~는 것 para poder descrever 영화. Por exemplo:
내가 본 영화 = O filme que eu vi
내가 본 영화 중에… de todos os filmes que eu já vi
Com pessoas, como descrito antes, você usa km substantivo simples, assim:
나의 친구들 중에 = De todos os meus amigos…
Você ainda poderia usar o princípio ~는 것 para expressar “De todos os amigos que eu tenho…”
Nesses casos, você não deve usar 있다 para falar sobre pessoas – já que você realmente não pode “possuir” pessoas. Quando você quer expressar “De todos os amigos que eu tenho…”, você tem que usar 만나다 para mudar o significado para “De todos os amigos que já conheci…”
내가 있는 친구들 중에 – incorreta
내가 만난 친구들 중에 = De todos os amigos que eu conheço
내가 만난 친구들 중에 너는 내가 가장 좋아하는 친구야 = De todos os amigos que eu conheço, você é a que eu mais gosto
Ao falar de lugares aos quais você já foi, ou coisas que já comeu ou experimentou, ~아/어 보다 (que você aprendeu na Lição 32) normalmente é conectado ao verbo anterior a 중에.
Por exemplo:
내가 먹어 본 음식 중에… = De todas as comidas que eu já comi…
내가 가 본 곳 중에… = De todos os lugares aos quais eu já fui…
Abaixo mais alguns exemplos:
내가 가지고 있는 펜 중에 이것은 가장 좋아 = De todas as canetas que eu tenho, esta é a melhor
내가 가 본 곳 중에 미국은 가장 무서웠어 = De todos os lugares aos quais eu já fui, os EUA foram os mais assustadores
내가 한국에서 먹어 본 것 중에 제일 맛있는 것은 떡볶이였어 = De tudo que eu experimentei comer na Coreia, 떡볶이 foi a mais gostosa
Muitas vezes as escolhas/opções são dadas em uma sentença anterior e elas estão sendo referidas em uma sentença ou cláusula diferente. Quando esse for o caso, você pode usar “그중에” para significar “entre as coisas mencionadas anteriormente ”. Por exemplo:
바나나와 사과를 샀어요. 그중에 어떤 것을 먹고 싶어요?
= Comprei banana e maçã. Qual delas você quer?
Na Lição 22 você aprendeu a como fazer perguntas usando 어떤 e 어느. Especificamente, você aprendeu que essas palavras são comumente usadas quando o ouvinte tem uma lista de opções para escolher ao responder. Por exemplo:
어떤 치마를 샀어요? = Que saia você comprou?
어느 치마를 샀어요? = Qual saia você comprou?
어떤 것을 먹고 싶어요?
= O que quer comer?어느 것을 먹고 싶어요? = O que quer comer?
Nos exemplos acima, as opções que o ouvinte tem teriam que ser assumidas pelo contexto. No entanto, nós podemos usar 중에 para dar ao ouvintes opções. Por exemplo:
이 치마와 저 치마 중에 어떤 치마를 샀어요?
이 치마와 저 치마 중에 어느 치마를 샀어요?
= Entre esta saia e aquela saia, qual você comprou?
빵과 밥 중에 어떤 것을 먹고 싶어요?
빵과 밥 중에 어느 것을 먹고 싶어요?
= Entre pão e arroz, qual você quer comer?
Mais exemplos:
캐나다 국기와 태극기 중에 어떤 국기가 더 예뻐요?
캐나다 국기와 태극기 중에 어느 국기가 더 예뻐요?
= Entre a bandeira do Canadá e a da Coreia, qual a mais bonita?
지리와 수학 중에 어떤 수업이 더 힘들어요?
지리와 수학 중에 어느 수업이 더 힘들어요?
= Entre geografia e matemática, qual das aulas é mais difícil?
현금과 수표 중에 어떤 것이 나아요?
현금과 수표 중에 어느 것이 나아요?
= Entre dinheiro e cheque, qual é melhor?
천만 원짜리 차와 천오백만 원짜리 차 중에 어떤 것을 더 좋아했어요?
천만 원짜리 차와 천오백만 원짜리 차 중에 어느 것을 더 좋아했어요?
= Entre o carro de 15,000,000 won e o carro de 10,000,000 won, qual você mais gostou?
Por volta de/Ainda: 중
중 também pode ser usado para indicar o limite de tempo de quando uma ação vai estar pronta. Este uso é provavelmente o mais avançado dos usos de 중, mas ainda assim é bom ficar sabendo sobre ele nesse ponto. Normalmente é colocado após uma indicação de tempo e com “으로” adicionado a 중. Por exemplo:
저는 그것을 내일 중으로 다 할 거예요 = Eu vou fazer tudo por volta de/ainda amanhã
Mais exemplos:
그 장면 촬영을 내일 중으로 끝낼 거예요 = Nós vamos acabar a filmagem dessa cena por volta de/ainda amanhã
보증 기간은 다음 달 중으로 끝날 거예요 = O período de garantia vai acabar por volta do/ainda mês que vem
우리가 편집을 원래 내일 중으로 다 하고 싶었어요 = Originalmente, nós queríamos fazer toda a edição por volta de/ainda amanhã
Por hoje é só!