اضغط هنا للحصول على كتاب تمارين لهذا الدرس .
المفردات
يتم تقسيم المفردات إلى أسماء وأفعال وصفات وظروف لغرض التبسيط.
يمكنك الضغط على الكلمات في النسخة الإنجليزية الأصلية للدرس للعثور على شرح وافٍ عن الكلمات بالإنجليزية.
يمكن العثور على ملف PDF يعرض هذه الكلمات بدقة ومعلومات إضافية هنا.
الأسماء:
소망 = أمل ، رغبة
숙어 = استعارة بيانية (مثال: يرش الملح على الجرح ، يطلق ساقيه للريح… )
장례식 = جنازة
연수 = تدريب مهني
규정 = القواعد ، الأنظمة
무대 = مسرح للأداء
벌 = عقوبة
쪽지 = رسالة قصيرة مكتوبة على قطعة من الورق
환불 = إعادة مال ، سداد دين
الأفعال:
외우다 = أن يحفظ
저버리다 = أن يتراجع عن شيء ما
모집하다 = تجنيد ، توظيف
복제하다 = أن ينسخ ، أن يضاعف ، أن يكرر
울리다 = أن يرن
희망하다 = أن يأمل ، أن يتمنى
측정하다 = أن يقيس
틀다 = أن يُشغِّل
작성하다 = أن يملأ بيانات أو استمارة…إلخ
연기하다 = يؤجل
놀리다 = أن يًغيض ، يعبث مع
시행하다 = أن يفرض ، ينفّذ
실시하다= أن يفرض ، ينفّذ
الصفات:
공평하다 = أن يكون عادلًا
엄격하다 = أن يكون صارمًا
유창하다 = أن يتكلم بطلاقة / طليق اللسان
الظروف وكلمات أخرى:
요새 = هذه الأيام ، في الآونة الاخيرة
알몸 = عاري الجسد
للمساعدة في حفظ هذه الكلمات ، جرب استخدام أداة Memrise الخاصة بنا.
المقدمة
في هذا الدرس ، ستتعلم 자~ و ㅂ/읍시다~ ، واللذان يعدّان نهايتان شائعتان يمكنك استخدامهما لاقتراح القيام بشيء ما مع شخص آخر. أضف إلى ذلك ، ستتعلم كيف تستخدم (ㄹ/을래(요~ التي بدورها قد تستخدم في مواقف مشابهة. هيا بنا نبدأ.
لنفعل كذا وكذا : 자~ و ㅂ/읍시다~
بإضافة 자~ إلى جذع كلمة في نهاية الجملة ، يمكنك اقتراح فعل أمر ما مع شخص آخر. في اللغة العربية ، نترجم هذا عادة إلى “لام الأمر الجازمة” وهي اللام التي تدخل على فعل الأمر لتقلب معناه إلى طلب كأن تقول (“لـ” نأكل) ، أو ترجمة أخرى “دعنا….” .
هذه نهاية سهلة التعلم لأنها (حسب طبيعة المعنى) تضاف دائمًا إلى الكلمات في المضارع ولا تتأثر أي من غير المنتظمات باستخدامها. ليس ذلك فحسب ، تتم إضافة 자~ إلى كل الجذوع سواءً المنتهية بالأحرف الساكنة أو المتحركة. على سبيل المثال:
!밥을 먹자 = لنأكل!
!내일 공원에 가자 = غدًا ، لنذهب إلى الحديقة!
إن رغبت في أن تقول “دعنا لا نفعل شيئًا ما” يجب عليك إرفاق 자~ بـ 지 말다~ ، التي تعلمتها في الدرس 40. تذكر ، إذا أردت أن تقول “لا تذهب” كأمر؛ يجب عليك قول:
가지 말다 = لا تذهب
말다 يتم تصريفها عادة مع نهايات فعل الأمر. فمثلًا:
가지 마
가지 마라
가지 마세요
على أي حال ، إن رغبت أن تقول “دعنا لا نذهب” كاقتراح ؛ يمكنك إضافة 자~ إلى 말다. أمثلة:
내일 공원에 가지 말자 = دعنا لا نذهب إلى الحديقة غدًا
우리 애기를 위해 그것을 사지 말자 = دعنا لا نشتري ذلك لطفلنا
في ما يلي العديد من الامثلة:
무대에 같이 올라가자 = لندخل إلى المسرح معًا
쪽지를 서로 보내자 = دعنا نرسل الرسائل لبعضنا البعض
물에 알몸으로 들어가자 = دعنا ندخل إلى الماء عُراة
있던 약속을 그냥 저버리자 = دعنا فقط نتراجع عن خططنا التي كانت لدينا
요새 벌이 조금 공평하지 않아. 내일 그것을 선생님이랑 얘기하자
= في الآونة الأخيرة ، كانت العقوبات غير عادلة بعض الشيء. دعنا نتحدث عن ذلك مع المعلم غدا
من المهم أن تنتبه إلى أن استخدام 자~ غير رسمي ، و لا يتم إضافة 요~ إلى 자~ في اللغة الكورية. وعلى هذا ؛ جميع الجمل أعلاه يمكن أن تقال فقط إلى الأشخاص الذين لا يتطلبون احترامًا عاليًا ، كرفاقك و الأشخاص الذين هم أصغر سنًا منك.
هناك طريقة أكثر رسمية قليلًا تؤدي الغرض نفسه هي استخدام ㅂ/읍시다~ بدلًا من 자~. إن 읍시다~ تضاف إلى الجذوع المنتهية بحرف ساكن ، أما ㅂ시다~ فتضاف مباشرة إلى الجذوع المنتهية بمتحرك. مثال:
!밥을 먹읍시다 = لنأكل!
!내일 공원에 갑시다 = غدا ، لنذهب إلى الحديقة!
أمثلة أخرى:
그 규정을 내일부터 시행합시다 = دعونا نفرض هذه القاعدة ابتداء من الغد
연수를 받으러 갑시다 = لنذهب لتلقي التدريب
هذه أكثر رسمية قليلًا من 자~ ، ولكنها لا تحمل ذاك الاحترام الكثير كذلك. ستسمع هذا البناء يستخدم كثيرًا في مقر العمل – عندما يتحدث الرئيس إلى مجموعة من موظفيه أو عندما يتحدث زملاء العمل إلى بعضهم. (بكل تأكيد ، يوجد الكثير من المواقف التي تلائم هذا البناء – “في مقر العمل” مجرد مثال واحد). في هذه الحالات ، يجب إظهار بعض الاحترام إلى المستمعين ولذلك ㅂ/읍시다~ مناسبة أكثر للاستخدام. بالرغم من ذلك ، أنصحك بتجنب استخدام ㅂ/읍시다~ عندما تتحدث إلى شخص يتطلب قدرًا عاليًا من الإحترام – مثل رئيسك أو والد زوجتك. بدلًا من ذلك ، أقترح عليك أن تطرح عليه ببساطة سؤالًا باستخدام المفاهيم التي تعلمتها في الدرس 21. مثلًا:
?같이 먹고 싶습니까 = هل تريد أن نأكل معًا ؟
هناك نهاية كورية أخرى يمكنك استخدامها لتقول شيئًا مشابهًا لـ “دعنا …” ، كما يمكنك إضافة النهاية الرسمية 요~ إليها. سنتعلم عن هذا في القسم التالي.
(ㄹ/을래(요~
سأقوم بتقسيم شرحي لـ (ㄹ/을래(요~ إلى أربعة استخدامات. لكل استخدام منها شعور مختلف قليلًا لذلك أعتقد أن تقسيمها مفيد. لاحظ أنه (وعلى عكس 자~ و ㅂ/읍시다~ ) يمكن إضافة 요~ إلى هذه النهاية لجعلها رسمية أكثر. دعونا نناقش هذه الاستخدامات الأربعة.
الاستخدام 1:
لسؤال المستمع إذا ما كان يرغب في فعل شيء ما معًا.
في هذا الاستخدام ،يسأل المتحدث إذا ما كان المستمع يرغب بفعل أمر ما معه. الترجمة المعتادة له هي “أيجب علينا…..”. على سبيل المثال:
?내일 공부하러 독서실에 갈래요 = أيجب علينا الذهاب إلى المكتبة غدًا للدراسة؟
?서울에 있는 공연을 보러 갈래요 = أيجب أن نذهب لمشاهدة العرض في سيول ؟
أشعر أن التعبير ” أيجب علينا….” ليس الترجمة الوحيدة الممكنة لهذا الاستخدام . لذلك ؛ إليك عدة ترجمات أخرى ممكنة :
?내일 공부하러 독서실에 갈래요 = أتذهب إلى المكتبة معي غدًا للدراسة؟
?서울에 있는 공연을 보러 갈래요 = هل تود الذهاب لمشاهدة العرض معي في سيول؟
أمثلة أخرى:
?장례식에 같이 갈래요 = هل نذهب إلى الجنازة معًا ؟
?영화를 볼래요 = هل نشاهد فيلمًا معًا ؟
?저녁을 내일 먹을래요 = هل نأكل العشاء معًا غدًا ؟
?회원을 모집해 볼래요 = هل نحاول تجنيد بعض الأعضاء ؟
?벌을 엄격하게 시행할래요 = أيجب علينا تنفيذ العقوبة بدقة ؟
?경기를 내일까지 연기할래요 = هل نؤجل المباراة حتى الغد ؟
?영어숙어를 같이 외워 볼래 = هل نحاول حفظ الاستعارات الإنجليزية معًا ؟
من الممكن أيضًا لهذا الاستخدام أن ينطبق على الجمل التي تحتوي على أداة استفهام فيها. الترجمة إلى “أيجب علينا….” ملائمة للاستخدام في هذه الجمل أيضًا. أمثلة :
?언제 할래 = متى يجب علينا القيام بذلك ؟
?어디 갈래 = أين يجب نذهب ؟
?뭐 먹을래 = ماذا يجب أن نأكل ؟
الاستخدام 2
لسؤال المستمع فيما إذا كان يرغب أن يحدث أمر ما
في هذا الاستخدام ، عادة ما يهدد المتحدث المستمع بنوع من الألم. يقابلها في العربية لهذا جمل مثل:
“هل تريدني أن أضربك؟”
الكلمتان الأكثر شيوعًا المستخدمة في هذه الحالة هما:
?맞을래 = هل تريد ان تُضرَب؟ (هل تريدني أن أضربك؟)
?죽을래 =هل تريد أن تموت؟ (هل تريدني أن أقتلك؟)
كل من هاتين الكلمتين (في الغالب) لا تعني حرفيا بأنك ستقوم بالضرب أو القتل حقًا ، ولكنها ببساطة مجرد تهديدات فارغة من المتحدث. تُستخدم عادة عندما يكون المتحدث منزعجًا من شخص ما ، فيقوم بالتعبير عن هذا الانزعاج عن طريق تهديد الشخص.
الاستخدام 3
للطلب من المستمع أن يقوم بفعل أمر ما من أجل المتحدث
في هذا الاستخدام ، (ㄹ/을래(요~ ترتبط عادة مع 주다 (سواء أتت كفعل لوحده أو كجزء من البناء النحوي 아/어 주다~ كما تعلمت في الدرس 41 . على سبيل المثال :
?김치를 더 줄래요 = هل يمكنك أن تعطيني المزيد من الكيمتشي؟
?문을 닫아 줄래요 = هل يمكنك إغلاق الباب من فضلك ؟
في الدرس 40 ،تعلمت كيف تستخدم 으)세요)~ (ونهايات فعل الأمر الأخرى) لإعطاء أوامر. في الواقع ، استخدام (ㄹ/을래(요~ بهذه الطريقة هو ببساطة طريقة أخرى لتطلب من شخصٍ أن يقوم بشيء ما لأجلك. نظرًا لكونها ليست أمرًا مباشرًا ؛ فإنها تعطي شعورًا ألطف وأكثر ليونة من توجيه الكلام المباشر لشخص ما ليقوم بأمر ما – تميل لكونها طلبًا أكثر من كونها أمرًا.
عمليًا ، النهاية التشريفية 으)시)~ تضاف غالبًا إلى 주다 لجعل الطلب أكثر ليونة بشكل عام. في العربية ، سأترجم هذا بشكل يبرز هذا المزيج اللطيف من الطلب و الليونة ؛ مثلًا أترجمها إلى ” هل يمكنك من فضلك أن…..” أمثلة :
?김치를 더 주실래요 = هل يمكنك أن تعطيني المزيد من الكيمتشي من فضلك ؟
?문을 닫아 주실래요 = هل يمكنك إغلاق الباب من فضلك ؟
المزيد من الأمثلة:
?환불해 주실래요 = هل يمكنني استعادة أموالي من فضلك ؟ (استرداد الأموال)
?에어컨을 틀어 주실래요 = هل يمكنك تشغيل مكيف الهواء من فضلك ؟
?울리는 핸드폰을 받아 주실래요 = هل يمكنك أن تجيب على الهاتف الذي يرن من فضلك؟
?이것을 다 작성해 주실래요 = هل يمكنك كتابة كل هذا من فضلك لي ؟
?그 파일을 이 컴퓨터로 복제해 주실래요 = هل يمكنك نسخ هذا الملف إلى هذا الكمبيوتر من فضلك؟
?소망이 무엇인지 말씀해 주실래요 = هل يمكنك أن تخبرني من فضلك ما هو حلمك / أملك؟
?이 숙어가 무슨 뜻인지 설명해 주실래요 = هل يمكنك شرح معنى هذه الاستعارة البيانية من فضلك ؟
الاستخدام 4
للإشارة إلى أن المتحدث يرغب بفعل شيء ما
من ناحية نحوية ، هذا الاستخدام مشابه جدًا لـ 고 싶다~ (التي تعلمتها في الدرس 17) أو مجرد تصريف مستقبلي بسيط. هنا ، يشير المتحدث إلى أنه يرغب في فعل شيء ما أو أنه سيفعل شيئًا ما. على سبيل المثال :
나는 집에 갈래 = سأذهب إلى المنزل / أريد الذهاب إلى المنزل
나는 집에 갈 거야 = سأذهب إلى المنزل
나는 집에 가고 싶어 = أريد الذهاب إلى المنزل
كما تعلم ، يمكن تطبيق تصريف المستقبل المنتظم و 고 싶다~ على جمل معقدة للغاية. عادةً ما يتم إرفاق (ㄹ/을래 (요~ فقط بجمل بسيطة مثل تلك الموضحة أعلاه. أمثلة أخرى:
لاحظ أيضًا أن 안~ أو 지 않다~ يمكن استخدامها للإشارة إلى أن المتحدث لا يريد أن يفعل شيئًا.
나는 그거를 먹을래 = سوف آكل ذلك / أريد أن آكل ذلك
나는 안 할래 = لن أفعل ذلك / لا أريد أن أفعل ذلك
나는 안 먹을래 = لن آكل / لا أريد أن آكل ذلك
나는 먼저 할래 = سأفعل ذلك أولاً / أريد أن أفعل ذلك أولاً
هذا كل شيء!