Vocabulario
Da click en la palabra en español para ver información y ejemplos de uso. Probablemente podrás entender la mayoría de gramática en estas oraciones de ejemplo pero algunas de ellas pueden tener gramática que será presentada para el final de la Unidad 2. Usa estas oraciones para dar un vistazo de cómo cada palabra puede ser utilizada y tal vez para exponerte a la gramática que aprenderás pronto.
Puedes encontrar un PDF con estas palabras en orden e información extra aquí.
Sustantivos:
아파트 = apartamento, complejo de apartamentos
Usos frecuentes:
아파트단지 = complejo de apartamentos
Ejemplos:
= Aunque ese (complejo de) apartamentos tiene guarda de seguridad, no es seguro
제가 사는 곳은 아파트 단지가 모여 있는 주거 지역입니다
= El lugar en el que vivo es un área residencial con (muchos) complejos de apartamentos
잔디 = césped
Usos frecuentes:
인조잔디 = césped artificial
잔디를 깎다 = cortar el césped
Ejemplos:
= Tengo que cortar el césped pero no quiero ir afuera
잔디보호를 위해 꼭 정해진 길로만 지나가 주세요
= Para proteger el césped, solo caminen por el camino asignado, por favor
경비 = seguridad
Usos frecuentes:
경비 아저씨 = guarda de seguridad
경비실 = oficina/habitación de seguridad
경비를 강화하다 = reforzar la seguridad
경비를 서다 = estar en guardia
경비가 삼엄하다 = que la seguridad sea estricta
Ejemplos:
= Aunque ese (complejo de) apartamentos tiene guarda de seguridad, no es seguro
이 곳은 사람들의 안전을 위해 열 명의 경호원들이 경비를 서요
= Para la seguridad de esta área hay diez guardas de seguridad/guardaespaldas en guardia
공항에서는 테러위험방지를 위해 경비가 다른 곳보다 삼엄해요
= En el aeropuerto la seguridad es más estricta para prevenir los peligros del terrorismo
동물 = animal
Usos frecuentes:
동물원 = zoológico
육식동물 = carnívoro
초식동물 = herbívoro
동물성 기름 = grasa animal
Ejemplos:
동물원에 카메라를 가지고 입장해도 돼요?
= ¿Puedo entrar al zoológico con una cámara?
제가 동물원에서 유일하게 보고 싶은 동물은 코끼리예요
= El único animal que quiero ver en el zoológico es el elefante
우리 어머니가 강아지를 아주 좋아하지만 다른 동물을 싫어해요
= A mi mamá de verdad le gustan los perros/cachorritos pero no le gustan otros animales
하지만 펭귄이 있는 곳은 동물원 입구에서 멀다고 하니 아빠와 나는 우선 다른 동물들을 먼저 봤다
= Pero (como) dijeron que el lugar de los pingüinos estaba lejos de la entrada del zoológico, papá fue a ver otros animales primero
선 = línea
Notas: “줄” también puede traducirse como “línea” y se puede confundir con 선. “줄” suele referirse a una cuerda (y también se usa para referirse a una fila/cola de personas). “선” es más abstracto o algo que no se puede manipular.
Usos frecuentes:
호선 = una línea del metro. Por ejemplo, “Línea 2”
차선 = un carril (“una línea de carro”)
국경선 = línea fronteriza
시선 = línea del ojo
선을 그리다 = dibujar una línea
선을 긋다 = dibujar una línea
Ejemplos:
주차를 이 선 안에 해야 되지 않아요? = ¿No tiene que estacionar entre estas líneas?
2호선은 서울 도심 주위를 돌아요 = La línea 2 circula alrededor del centro de Seúl
수학시간에 도형에 대해 배울 때는 선을 그릴 일이 많기 때문에 꼭 자를 가져와 주세요
= En la clase de matemática, cuando aprendan sobre las figuras hay muchos momentos en los cuales dibujarán líneas, así que por favor traigan regla
감각 = sensación, emoción
Usos frecuentes:
감각신경 = nervios sensoriales
(패션) 감각이 뛰어나다 = tener un buen sentido de (moda)
감각이 마비되다 = que algo se entumezca (que se sienta “paralizado”)
Ejemplos:
= Recibí anestesia, pero todavía tengo sensación en la boca
슬기는 패션 감각이 뛰어나 많은 사람들이 그녀를 패션스타라고 생각해요
= Seulgi tiene un bueno sentido de moda, así que muchas personas piensan que es una estrella de la moda
한계 = límite
Usos frecuentes:
한계를 넘어서다 = ir más allá del límite
한계를 뛰어넘다 = ir más allá del límite
한계에 도달하다 = alcanzar el límite
Ejemplos:
저는 제 자신의 한계를 뛰어넘기 위해 최선을 다해서 운동을 해요
= Para exceder mis límites, puse todo lo que tengo en el ejercicio
에베레트산을 오르는 일은 인간의 한계를 넘어서는 아주 힘든 일이에요
= Escalar el Monte Everest es una tarea difícil que presiona los límites de los humanos
고통 = dolor, agonía, tormento
Usos frecuentes:
뼈와 살을 깎는 고통 = un modismo para dolor severo
고통을 버티다/참다 = soportar el dolor
고통을 감내하다 = una forma difícil de decir “soportar el dolor”
Ejemplos:
고통으로 인해 저는 일에 집중하지 못했어요 = No pude concentrarme por el dolor
상처에 치료를 받았지만 아직 고통이 있어요 = Recibí tratamiento en mi herida, pero aún tengo dolor
환자분이 느끼는 고통은 부작용 중 하나 일 뿐이에요
= El dolor que está sintiendo es solo uno de los efectos secundarios
뼈가 아플 때 고통을 버티려고 이 약을 먹어요
= Cuando le duelan los huesos, para aguantar el dolor, tome esta medicina
태양 = sol
Notas: 태양 suele usarse más al referirse a la ciencia. Al ver el sol o referirse a que sale o se oculta se usa más la palabra “해”.
Usos frecuentes:
태양계 = sistema solar
태양열 발전 = energía solar
Ejemplos:
오늘 우리가 달에 대한 것을 배울 거지만 우선 태양에 대한 것을 배워야 돼요
= Hoy aprenderemos sobre la Luna, pero primero debemos aprender sobre el Sol
지구과학 수업시간에 배운 태양계는 매우 흥미로워요
= El sistema solar, el cual aprendimos en la clase de ciencia, es muy interesante
상처 = herida
Usos frecuentes:
상처를 받다 = recibir una herida
상처를 입다 = estar herido
상처를 씻다 = limpiar una herida
마음의 상처 = herirse la mente/espíritu/corazón
상처를 치료하다 = curar una herida
Ejemplos:
상처에 치료를 받았지만 아직 고통이 있어요 = Recibí tratamiento en mi herida, pero aún tengo dolor
제가 어렸을 때 왕따를 당한 것은 마음의 상처가 되었어요 = Sufrí como un marginado cuando era joven dejó cicatrices en mis espíritul
Verbos:
내밀다 = sacar, extender
Usos frecuentes:
혀를 내밀다 = sacar la lengua
명함도 못 내밀다 = no ser capaz de llegar a ningún lugar con habilidades
Ejemplos:
친구는 저를 놀리기 위해 혀를 내밀면서 제 별명을 불렀어요
= Para irritarme, mi amigo dijo mi apodo mientras me sacaba la lengua
이 정도의 경험으로는 이 회사에 명함도 못 내밀어요
= Con ese nivel de experiencia, no llegará a ningún lugar (ni siquiera será capaz de entregar su tarjeta de presentación)
얼다 = congelar
Usos frecuentes:
얼음 = hielo
몸이 얼다 = que el cuerpo esté congelado o tieso
Ejemplos:
물을 마셔야 되지만 물이 아직도 다 얼어 있어요 = Necesito tomar agua, pero todavía está toda congelada
뒤에서 누군가가 저를 따라오는 것을 느끼자 몸이 얼어서 움직일 수가 없었어요
= Sentí a alguien siguiéndome desde atrás y mi cuerpo se congeló, así que no podía moverme
소리 지르다 = gritar
Notas: Esta técnicamente son dos palabras en coreano, pero suelen llevarse de la mano.
소리 질러! = “¡Hagan ruido!” (Común en un concierto de rock o en algún evento con público)
Ejemplos:
소리를 많이 질러도 그는 제 말을 듣지 못했어요
= A pesar cuanto grité él no me escuchó
시위자들이 소리를 지르기도 했고 가게창문을 깨기도 했어요
= Los protestantes gritaron y también rompieron las ventanas de la tienda
저는 동생을 간지럽게 해서 소리를 지르게 했어요
= Le hice cosquillas a mi hermano menor hasta el punto de hacerlo gritar
위험에 처하면 망설이지 말고 크게 소리를 지르세요!
= Cuando esté en peligro, no dude, ¡solo grite duro!
마취하다 = anestesiar
La forma sustantiva de esta palabra (“마취”) se traduce como “anestesia”
Usos frecuentes:
전신마취 = anestesia general
부분마취 = anestesia local
Ejemplos:
= Recibí anestesia, pero todavía tengo sensación en la boca
통증에도 불구하고 마취 없이 소화기관에 수술을 받았어요
= A pesar del dolor, tuvo cirugía en sus órganos digestivos sin anestesia
전신마취를 하는 것은 건강에 좋지 않고 위험하니 신중하게 고려해야 합니다
= Tener anestesia general no es bueno para la salud y es peligroso, así que debe pensar cuidadosamente (al respecto)
로그인하다 = iniciar sesión
Ejemplos:
로그인이 안 돼요 = El inicio de sesión no funciona (no puedo iniciar sesión)
로그인을 이미 했지만 그 화면이 안 보여요 = Ya inicié sesión pero no puedo ver esa pantalla
핸드폰으로 이메일에 로그인할 수 있어요 = Puede iniciar sesión en su correo electrónico usando un teléfono celular
어제 모르는 사람이 제 페이스북에 로그인해서 장난을 했어요 = Ayer, alguna persona (que no conozco) inició sesión en mi Facebook e hizo travesuras
장난하다 = bromear, hacer travesuras
La forma sustantiva de esta palabra (“장난”) se traduce como “broma”
Usos frecuentes:
장난감 = juguetes
짓궂은 장난을 하다 = hacer una broma pesada
장난 아니다 = un término usado para expresar sorpresa hacia algo. Por ejemplo, si tus amigos están hablando sobre qué tan cara es la comida de un menú, podrías decir “장난 아니다!” para expresar “¡Sí, ni de broma, es demasiado caro!”
Ejemplos:
어제 모르는 사람이 제 페이스북에 로그인해서 장난을 했어요
= Ayer, alguna persona (que no conozco) inició sesión en mi Facebook e hizo travesuras
제 친구가 저에게 짓궂은 장난을 해서 저는 크게 화를 냈어요
= Estaba muy enojado porque mi amigo me hizo una broma
나타내다 = aparecer, mostrarse, surgir
Usos frecuentes:
감정을 나타내다 = mostrar las emociones
Ejemplos:
이 사진이 무언가를 나타내기 위해 찍은 사진 같아서 분석을 해 봐야 해요
= Creo que esta foto se tomó para mostrar algo, así que creo que deberíamos analizarla
이 미술작품은 행복한 가족을 나타내는 작품으로 10만 달러 이상의 가치가 있습니다
= Esta obra de arte muestra una familia feliz, y vale más de 100,000 dólares
참가하다 = participar
La forma sustantiva de esta palabra (“참가”) se traduce como “participación”
Usos frecuentes:
대회에 참가하다 = participar en una competencia
Ejemplos:
신입생만 예외로 하고 모든 학생들이 체육대회에 참가해야 해요
= Con la excepción de los estudiantes de primer año, todos los estudiantes deben participar en la competencia/evento físico
미술대회에 참가하는 신입생들은 잊지 말고 꼭 10시까지 모여주세요
= Los estudiantes de primer año participan en la competencia de arte, no lo olviden, asegúrense de reunirse a las 10
Verbos Pasivos:
나타나다 = aparecerse, mostrarse, surgir
Ejemplos:
이 길을 계속 따라가다 보면 찾고 있는 시장이 나타날 거예요
= Si sigue este camino, va a aparecerse el mercado que está buscando
= Aunque todos lo odian, él se apareció en la fiesta
그 사람의 얼굴이 기억 안 났지만 갑자기 제 꿈에 나타났어요
= Había olvidado la cara de esa persona, pero de repente se apareció en mi sueño
반 이상의 학생들이 늦게 약속장소에 나타나서 선생님이 화가 났어요
= El maestro estaba enojado porque más de la mitad de los estudiantes llegó tarde al lugar de reunión
Adverbios y otras palabras:
혹시 = indica que algo es desconocido (tal vez, puede ser)
La pronunciación de esta palabra suena más como “혹씨”
Notas: Muchas palabras se usan para intensificar una sensación o para expresar un tono particular en una oración. Cuando dices “혹시”, indica que algo más adelante en la oración es desconocido. En la práctica, “혹시” suele añadirse a preguntas porque, por su naturaleza, indica que hay algo que es desconocido.
Por ejemplo:
혹시 파티에 갈 거야? = ¿Irás a la fiesta?
Lo que sería igual que:
파티에 갈 거야?
Pero no siempre tiene que ser una pregunta para usar 혹시. Por ejemplo:
혹시 오시면 연락해주세요 = Si viene, me dice
El uso puede ser confuso, y eso una de las palabras a la que me acostumbré simplemente escuchándola – ya que nunca fue una palabra que estudiara.
Ejemplos:
혹시 밖에 비가 왔어요? = ¿Está lloviendo afuera?
부장님! 혹시 캐나다에 언제 가실 거예요? = ¡Jefe! ¿Cuándo va a ir a Canadá?
혹시 가고 싶은 데가 있어요? = ¿Quiere ir a algún lugar?
혹시 소스를 조금이라도 주면 안 돼요? = ¿Podría darme solo un poco de salsa?
제가 지금 가야 되는데 혹시 그것을 내일 저한테 줄 수 있어요? = Tengo que irme ahora, ¿puede darme eso mañana?
우선 = hacer algo primero
Notas: 우선 se usa para indicar que una acción ocurrirá antes de hacer algo más, generalmente porque la primera acción tiene prioridad sobre la segunda. Es difícil dar una traducción que encaje con cada uso, pero algunas veces verás la traducción de “prioridad”.
Ejemplos:
우리가 가기 전에 나는 우선 밥을 먹고 싶어 = Antes de irme, quiero comer primero
오늘 우리가 달에 대한 것을 배울 거지만 우선 태양에 대한 것을 배워야 돼요
= Hoy aprenderemos sobre la Luna, pero primero debemos aprender sobre el Sol
우선 내일 무엇을 입을지 정하기 위해 옷장을 확인했다
= Primero, para decidir lo que voy a usar mañana, revisé el armario
우선 비행기표를 사고 나서 함께 일정을 짜는 게 더 나을 것 같아요
= Probablemente sería mejor si compramos los tiquetes de avión primero y luego programamos los planes juntos
하지만 펭귄이 있는 곳은 동물원 입구에서 멀다고 하니 아빠와 나는 우선 다른 동물들을 먼저 봤다 = Pero (como) dijeron que el lugar de los pingüinos estaba lejos de la entrada del zoológico, papá fue a ver otros animales primero
너머 = más allá
Notas: 너머 se usa para describir un lugar “más allá” de un sustantivo especificado. El lugar que se describe suele ser ambiguo, pero “너머” le permite indicar al emisor (que aunque no sabemos exactamente dónde está el lugar), sí sabemos que está más allá de un sustantivo específico. Por ejemplo, veamos la siguiente oración:
저는 창문 너머로 봤어요 = Vi más allá (a través) de la ventana
La imagen muestra lo que aparece en mi mente cuando leo esa oración:
En esta oración, sabemos que a lo que se refiere “저”, y sabemos a lo que se refiere “창문”. Esas son dos cosas específicas que podemos indicar. Sin embargo, 너머se refiere al área más allá del sustantivo al que sigue. En esta oración, 너무 se refiere al área más allá de la ventana, la cual se representa con verde en la imagen. Como puedes observar, no es un lugar específico, sino que es un área amplia.
Más ejemplos:
그렇게 높은 산을 꼭대기까지 올라가면 도시 너머로 숲이 보여요
= Si sube una montaña así de alta, puede ver un bosque detrás de la ciudad
머리를 창문 너머로 내밀었지만 밖에 있는 친구가 저를 보지 않았어요
= Saqué la cabeza por la ventana, pero mi amigo afuera no pudo verme
친구들이랑 축구공을 차다가 공이 울타리 너머로 넘어 갔어요
= Estaba pateando la bola con mis amigos y luego la bola se fue sobre la cerca
Para memorizar este vocabulario, puedes utilizar nuestro curso de Memrise (en inglés).
Intruducción
En esta lección, aprenderás a usar ~지만 para conectar dos cláusulas. También aprenderás sobre añadirlo a 그렇다 para crear 그렇지만.
¡Empecemos!
Aunque: ~지만
Una de las palabras más comunes en coreano es “하지만”, que significa “pero”. Esta palabra en coreano suele usarse al principio de una oración. Por ejemplo:
저는 먹고 싶어요. 하지만 배고프지 않아요 = Quiero comer. Pero no tengo hambre
Aunque las dos oraciones son correctas, hay muchas sílabas que se pueden eliminar. Ya deberías saberlo, los coreanos siempre quiere acortar sus oraciones lo más que puedan. Puedes crear este significado de “pero” al eliminar “하지만” y conectando a ambas cláusulas con ~지만. Por ejemplo:
저는 먹고 싶지만 배고프지 않아요 = Quiero comer pero no tengo hambre.
Este normalmente se traduce como “aunque…” en español. Nota cómo las siguientes tienen el mismo significado en español:
Aunque quiero comer, no tengo hambre.
Quiero comer pero no tengo hambre.
Esencialmente, al añadir ~지만 a la raíz de una palabra, esa cláusula se niega y lo opuesto se indica en la última cláusula. A continuación hay más ejemplos. Observa cómo se puede añadir directamente a la raíz de verbos, adjetivos y a 이다. También, como empieza con la letra “ㅈ” no se aplica ningún irregular.
Nota que en todos los ejemplos de esta lección las cláusulas antes de ~지만 son verdaderas o ya ocurrieron (o serán ciertas en el futuro). Esto será importante al distinguir ~지만 de ~아/어도 en la siguiente lección.
부산에 가고 싶지만 차가 없어서 못 가요
= Aunque quiero ir a Busan, no puedo ir porque no tengo carro
물을 마셔야 되지만 물이 아직도 다 얼어 있어요
= Necesito tomar agua, pero todavía está toda congelada
요즘에 한국어를 열심히 공부하고 있지만 아직도 잘 말할 수 없어요
= Aunque estos días estoy estudiando duro coreano, aún no puedo hablar bien
그 연예인이 돈이 많지만 왜 그렇게 행복하지 않아 보여요?
= Esa celebridad tiene mucho dinero, pero ¿por qué no se ve feliz?
그 아파트가 경비 아저씨가 있지만 안전하지 않아요
= Aunque ese (complejo de) apartamentos tiene guarda de seguridad, no es seguro
잔디를 깎아야 되지만 밖에 나가기 싫어요
= Tengo que cortar el césped pero no quiero ir afuera
우리 어머니가 강아지를 아주 좋아하지만 다른 동물을 싫어해요
= A mi mamá de verdad le gustan los perros/cachorritos pero no le gustan otros animales
그 경기에 참가하고 싶지만 네가 안 하면 나도 안 할래
= Quiero participar en el partido, pero si tú no lo haces, yo tampoco
모든 사람들이 그를 싫어하지만 그는 파티에 나타났어요
= Aunque todos lo odian, él apareció en la fiesta
————————–
Puedes conjugar las cláusulas antes de ~지만 en pasado al añadirle ~았/었. Por ejemplo:
밥을 먹었지만 배고파요
= Aunque comí, tengo hambre
상처를 치료했지만 아직 고통이 있어요
= Traté la herida pero todavía tengo dolor
로그인을 이미 했지만 그 화면이 안 보여요
= Ya inicié sesión pero no puedo ver esa pantalla
원래 한국에 여행하러 가고 싶었지만 돈이 없어서 못 갔어요
= Originalmente quería ir a viajar a Corea, pero como no tenía dinero, no pude ir
머리를 창문 너머로 내밀었지만 밖에 있는 친구가 저를 보지 않았어요
= Saqué la cabeza por la ventana, pero mi amigo afuera no pudo verme
마취를 했지만 입에 아직 감각이 있어요
= Recibí anestesia, pero todavía tengo sensación en la boca
제가 친구에게 소리를 질렀지만 친구가 제 말을 못 들었어요
= Le grité a mi amigo pero no escuchó lo que dije
그 사람의 얼굴이 기억 안 났지만 갑자기 제 꿈에 나타났어요
= Había olvidado la cara de esa persona, pero de repente se apareció en mi sueño
————————–
Puedes conjugar la cláusula antes ~지만 en futuro al añadirle ~ㄹ/을 것이다 (o ~ㄹ/을 거다) o ~겠다. En estos casos, ~지만 se añade a estas estructuras después de que “~다” se elimine. Por ejemplo:
한국에 안 갈 것이지만 여전히 한국어를 배우고 싶어요
= Aunque no iré a Corea, aún quiero aprender coreano, o:
한국에 안 갈 거지만 여전히 한국어를 배우고 싶어요
= Aunque no iré a Corea, aún quiero aprender coreano, o:
한국에 안 가겠지만 여전히 한국어를 배우고 싶어요
= Aunque no iré a Corea, aún quiero aprender coreano
오늘 선생님이 안 올 거지만 우리는 선생님이 준비하신 내용을 공부해야 돼요
= Aunque el maestro no vendrá hoy, necesitamos estudiar el material que preparó
오늘 우리가 달에 대한 것을 배울 거지만 우선 태양에 대한 것을 배워야 돼요
= Hoy aprenderemos sobre la Luna, pero primero debemos aprender sobre el Sol
그렇지만
Aprendiste sobre la palabra “그렇다” en la Lección 23. Desde ese momento, has visto que se le aplican otros principios gramaticales. Por ejemplo, en la Lección 37 viste cómo se puede usar con ~아/어서 para crear 그래서. Por ejemplo:
Persona 1: 비가 왔어요? = ¿Llovió?
Persona 2: 응, 그래서 나가기 싫어요 = Sí, por eso no quiero salir
Comúnmente también se le añade ~지만 a 그렇다. Cuando se habla de alguna situación, puedes usar “그렇지만” para decir “Aunque (esa situación)…”. La traducción general de 그렇지만 es simplemente “Aún si es de esa manera (así)…” Por ejemplo:
Persona 1: 주차를 이 선 안에 해야 되지 않아요? = ¿No tiene que estacionar entre estas líneas?
Persona 2: 그렇지만 차가 너무 커서 그렇게 할 수 없어요 = Aún así, este carro es muy grande así que no lo puedo hacer de esa manera.
Persona 1: 지금 가야 되지 않아요? = ¿No tiene que irse ya?
Persona 2: 네, 그렇지만 할 게 많아서 지금 못 가요 = Sí, aún así, no puedo irme ya porque tengo muchas cosas que hacer.
¡Eso es todo!
¡Entendido! Vamos a la siguiente lección o
Da click aquí para ver un libro de trabajo para esta lección (en inglés).