Menu Close

8e leçon : Adverbes et phrases négatives en coréen

Cette leçon est aussi disponible en English, Español et Русский.

Cliquez ici pour un cahier d’exercices portant sur la leçon (en anglais seulement).

Cliquez ici pour une version PDF gratuite de cette leçon (en anglais seulement).

 

 

Vocabulaire

Pour des raisons de simplicité, le vocabulaire est séparé en catégorie : les noms, les verbes, les adjectifs et les adverbes. Pour des raisons similaires, j’utilise le masculin tout au long de la leçon.

Cliquer sur le mot en français pour voir de l’information et des exemples où le mot est utilisé. (Vous ne comprendrez peut-être pas encore la grammaire, mais cela pourrait vous aider dans la progression de votre apprentissage)

Il existe un fichier PDF présentant tous ces mots, des exemples de phrase et d’utilisation commune en plus de notes. Ce dossier se trouve ici (en anglais seulement).

Noms :

기계 = machine

대학교 = université

트럭 = camion

검은색 = noir (la couleur)

흰색 = blanc (la couleur)

음료수 = boisson

외국 = pays étranger

외국인 =

고등학교 = école secondaire/collège

도서관 = bibliothèque

Example:

도서관이 조용해서 거기서 공부하고 싶어요 = I want to study at the library because it is quiet

Verbes :

놀다 =

쓰다 = utiliser

쓰다 = écrire

실수하다 = faire une erreur/se tromper

The pronunciation of this word is closer to “실쑤하다”

The noun form of this word (“실수“) translates to “a mistake”

수리하다 = réparer

잡다 = attraper, prendre, agripper

읽다 = lire

내다 = payer

받다 = recevoir, acquérir

도착하다 = arriver

여행하다 = voyager

Adjectifs :
완벽하다 = parfait

아프다 = malade, endolori

똑똑하다 = intelligent

중요하다 = important

늙다 = vieux

나이가 많다 = vieux

나쁘다 = mauvais

Adverbs:
바로 = immédiatement

즉시 = immédiatement

빨리 = rapidement/vite

자주 = souvent

가끔 = parfois

많이 = beaucoup, plusieur

방금 = il y a un instant

= place, endroit

동시에 = même moment

= soir/nuit

어젯밤 = la nuit dernière

갑자기 = soudainement

매년 = chaque année

다시 = encore

혼자 = seul

= jour (période ensoleillée)

= est

= sud

= ouest

= nord

Dans l’unité 1, il y a 1050 mots à apprendre. Tous ces mots sont liés à un fichier audio. Vous pouvez télécharger l’ensemble de ces fichiers ici.

Pour vous aider à mémoriser ces mots, vous pouvez utiliser Memrise tool.

 

 

Adverbes coréens

À ce point-ci de vos étudies, vous avez appris beaucoup de choses à propos des verbes et des adjectifs coréens, mais nous n’avons pas parlé en détail des adverbes. D’abord, qu’est-ce qu’un adverbe? Les adverbes sont des mots (ou groupes de mots) invariables exprimant différentes valeurs (temps, lieu, affirmation, négation, probabilité, intensité, quantité ou manière).

Temps : Je suis allé au travail hier.

Où : Je suis autour de la maison.

Manière : J’ai ouvert la porte rapidement.

Au cours de cette leçon, vous apprendrez comment utiliser les adverbes dans des phrases coréennes. Débutons!

Lieu et temps

À chaque fois que vous insérez un mot indiquant le lieu ou le temps dans une phrase en coréen, vous devez y ajouter une particule. Celle que vous connaissez est la particule « 에 ». Rappelez-vous que « 에 » n’est pas la seule particule que vous pouvez utiliser. Certaines indiqueront d’où/depuis quand, jusqu’où/jusqu’à quand, etc. Pour l’instant, nous ne parlerons que de « 에 ».

Ceci est important : Bien que tous les endroits (parc, maison, hôpital, école, édifice, chambre, cuisine, etc.) sont des noms, si l’on en parle comme d’un emplacement, il faut y rattacher la particule « 에 ». Remarquez la différence entre ces deux phrases :

저는 병원을 지었어요 = J’ai construit un hôpital.
저는 병원에 갔어요 = Je suis allé à l’hôpital.

« Hôpital », dans le premier exemple, est la chose qui a été construite, il s’agit donc de l’objet de la phrase et l’on y rattache la particule « 을/를 ».

« Hôpital », dans le deuxième exemple, est l’emplacement où vous êtes allé, il s’agit donc de l’emplacement et l’on y rattache la particule « 에 ».

Toutefois, si vous voulez indiquer où vous avez bâti l’hôpital, vous pourriez dire :

저는 병원을 공원 옆에 지었어요 = J’ai bâti un hôpital à côté du parc.

De plus, tout mot qui indique quand une chose est arrivée doit être suivi de la particule « 에 ». Par exemple :

저는 화요일에 가겠어요 = J’irai mardi
저는 저녁에 공부했어요 = J’ai étudié en soirée.
저는 가을에 공원 옆에 병원을 지었어요 = Durant l’automne, j’ai construit un hôpital à côté du parc.

En coréen, un peu comme en français, les adverbes peuvent être placés pratiquement n’importe où, même en début de phrase. Le seul endroit où l’on ne peut pas les placer est à la fin de la phrase – parce qu’une phrase doit toujours finir par un adjectif ou un verbe :

여름에 저는 공부하겠어요 = J’étudierai cet été.

Les Coréens n’ajoutent pas « ~에 » à « 오늘 » (aujourd’hui), « 내일 » (demain) et « 어제 » (hier) :

저는 한국에 오늘 도착했어요 = Je suis arrivé en Corée aujourd’hui.
저는 도서관에 어제 갔어요 = Je suis allé à la bibliothèque hier.
저는 내일 한국어를 공부하겠어요 = Demain, j’étudierai le coréen.

 

 

 

L’intensité et la manière

En plus des adverbes coréens de temps et de lieu, d’autres adverbes expriment des valeurs d’intensité ou de manière. Ces adverbes, en français, sont, en règle générale, formés en ajoutant ~ment à un adjectif au féminin :

Je courrais très rapidement.
J’ai mangé vite.
Je pars immédiatement.
Je rencontre souvent mon ami le jeudi.
Parfois, je mange trop.

Lorsque l’on inclut ces types d’adverbes à une phrase, aucune particule ne doit, nécessairement, y être rattachée. Bien que les autres adverbes puissent généralement être placés n’importe où dans une phrase, ceux-ci sont normalement placés immédiatement avant le verbe. Par exemple :

저는 저의 친구를 자주 만나요 = Je rencontre souvent mon ami.
저는 밥을 많이 먹었어요 = Je mangeais beaucoup de nourriture (de riz).
저는 집에 바로 갔어요 = Je suis allé à la maison immédiatement.
저는 숙제를 빨리 했어요 = J’ai fait rapidement mes devoirs.

De plus, plusieurs de ces adverbes tiennent leur racine d’un adjectif. Ceci est aussi fait en français, par exemple :

Rapide               ->     Rapidement
Facile               ->     Facilement
Silencieux(se)    ->      Silencieusement

Beaucoup d’adverbes en coréen sont créés en ajoutant « 게 » au radical de l’adjectif :

Adjectif Adverbe
쉽다 = facile 쉽게 = facilement
비슷하다 = similaire 비슷하게 = similairement
다르다 = différent(e) 다르게 = différemment

Dans le cas des adjectifs terminant par « 하다 », l’on remplace parfois « 하다 » par « 히 » pour créer un adverbe.  Dans la majorité des cas, il vous sera possible de créer un adverbe en rajoutant, à un adjectif, le suffixe « 게 » ou « 히 » sans que le sens soit affecté. Je vous conseillerais tout de même de porter une attention particulière pour connaître à quel moment il est plus approprié d’utiliser l’un ou l’autre. Les Coréens eux-mêmes ont de la difficulté à répondre à la question : « Quelle est la différence entre 조용하게 et 조용히? »

Adjectif Adverbe
조용하다 = silencieux(se) 조용하게/조용히 = silencieusement
안전하다 = sûr(e)/sécuritaire 안전하게/안전히 = en sûreté/en sécurité

Finalement, certains adjectifs sont changés différemment en adverbes. Lorsque vous faites face à ces adverbes, sachez qu’ils sont semblables à l’adjectif :

Adjectif Adverbe
많다 = plusieurs 많이 = beaucoup*
빠르다 = rapide 빨리 = rapidement/vite

*많다/많이 ont essentiellement la même signification, la grande différence est leur utilisation dans la phrase; l’un étant un adjectif et l’autre un adverbe. La plupart du temps, la différence du sens de ces mots est plus évidente, mais pas pour 많이/많다. Regardez ces exemples :

저는 많은 밥을 먹었어요 = J’ai mangé beaucoup de riz.
저는 밥을 많이 먹었어요 = J’ai mangé beaucoup de riz.

Maintenant que vous connaissez tout ceci, utiliser des adverbes devrait être très facile :

저는 조용하게 먹었어요 = J’ai mangé silencieusement.
저는 거리를 안전하게 건넜어요 = J’ai traversé la rue prudemment.
저는 행복하게 살았어요 = J’ai vécu gaiement.

Bien sûr, vous pouvez utiliser plus d’un adverbe par phrase. Reprenons la première liste de phrase de cette section :

저는 매우 빨리 달렸어요 = Je courrais très rapidement.
저는 빨리 먹었어요 = J’ai mangé vite.
저는 바로 떠났어요 = Je pars immédiatement.
저는 저의 친구를 목요일에 자주 만나요 = Je rencontre souvent mon ami le jeudi.
저는 가끔 너무 많이 먹어요 = Parfois, je mange trop.

Prenez note que l’utilisation de deux adverbes d’intensité ou de manière n’est pas faite en coréen. Par exemple, cette phrase serait considérée comme mal construite:

저는 거리를 쉽게 빨리 건넜어요 = J’ai facilement traversé rapidement la rue. (Même en français, cette phrase est quelque peu étrange!)

 

 

 

Phrases négatives

En coréen, il y a deux façons pour rendre une phrase négative :

1) En ajoutant l’adverbe 안. Cet adverbe est, généralement, placé immédiatement avant le verbe ou adjectif final. Par exemple :

그 여자는 안 예뻐요 = Cette fille n’est pas jolie.

저는 생선을 안 좋아해요 = Je n’aime pas le poisson.

저는 내일 학교에 안 가겠어요 = Je n’irai pas à l’école demain.

 

2) En ajoutant ~지 않다 au radical du dernier verbe ou adjectif. 않다 devient alors le verbe/adjectif principal de la phrase et dois donc être conjugué. Par exemple :

그 여자는 예쁘지 않아요 = Cette fille n’est pas jolie.

저는 생선을 좋아하지 않아요 = Je n’aime pas le poisson.

저는 내일 학교에 가지 않겠어요 = Je n’irai pas à l’école demain.

Le sens du premier et deuxième groupe de phrases est identique. L’orateur choisit le style qu’il préfère. À certains moments, il sera plus naturel d’utiliser « 안 » et d’autres moments où « ~지 않다 » sera plus naturel. À ce point, vous pouvez les considérer comme étant la même chose. Vous serez exposé à 안 et ~지 않다 durant votre apprentissage, vous pourrez alors vous créez une préférence pour l’un ou l’autre selon les circonstances.

Le fondateur de ce site aime bien partager ce qu’il a observé durant son apprentissage du coréen. Voici ce qu’il voulait vous transmettre au sujet des phrases négatives.

Comme vous le savez déjà, l’on peut trouver la forme nominale de la majorité des verbes terminant par ~하다 en enlevant ces syllabes. Par exemple :

공부하다 = étudier
공부 = une étude

실수하다 = faire une erreur
실수 = une erreur

여행하다 = voyager
여행 = un voyage

Lorsque l’on veut dire que quelqu’un « n’a pas fait » un verbe terminant par ~하다, il est commun de séparer la forme nominale du verbe des syllabes ~하다 et placer « 안 » entre eux. Par exemple :

저는 공부를 안 했어요 = Je n’ai pas étudié.
Au lieu de :
저는 안 공부했어요

저는 실수를 안 했어요 = Je n’ai pas fait d’erreur.
Au lieu de :
저는 안 실수했어요

저는 여행을 안 했어요 = Je n’ai pas voyagé.
Au lieu de :
저는 안 여행했어요

Il est aussi approprié, avec ces mots, d’utiliser ~지 않다. En utilisant cette technique, peu importe si vous séparer la forme nominale et ~하다 ou non. Par exemple :

저는 공부하지 않았어요 = Je n’ai pas étudié.
저는 공부를 하지 않았어요 = Je n’ai pas étudié.
저는 실수하지 않았어요 = Je n’ai pas fait d’erreur.
저는 실수를 하지 않았어요 = Je n’ai pas fait d’erreur.
저는 여행하지 않았어요 = Je n’ai pas voyagé.
저는 여행을 하지 않았어요 = Je n’ai pas voyagé.

Plusieurs adjectifs finissent aussi par ~하다. Il n’est toutefois pas naturel de séparer le radical des syllabes ~하다 pour y insérer l’adverbe « 안 ». Vous ne pouvez pas séparer un adjectif et le fait d’être (~하다) parce que sont des adjectifs. Par exemple, cette phrase est incorrecte :

저는 행복을 안 해요 (Ceci ne veut pas dire : « Je ne suis pas heureux. »)

Par contre, l’utilisation de « ~지 않다 » après ou de « 안 » avant l’adjectif finissant par -하다 est tout correct grammaticalement. Par exemple :

저는 안 행복해요 = Je ne suis pas heureux.
저는 행복하지 않아요 = Je ne suis pas heureux.

Plusieurs personnes nous questionnent à propos de l’ordre des mots dans une phrase lorsque nous utilisons un adverbe et l’adverbe négatif « 안 ». Une personne a demandé si cette phrase serait correcte :

저는 빨리 안 공부했어요

Bien que vous puissiez être compris, cette phrase est insolite en coréen. La raison de cette anormalité est l’utilisation de deux adverbes décrivant l’intensité (l’un étant l’absence d’intensité). Comme je l’ai mentionné auparavant, ceci n’est pas vraiment fait en coréen. Il serait peut-être plus approprié d’utiliser ~지않다, si vous tenez absolument dire une phrase semblable.  De cette façon, vous enlever l’un des adverbes :

저는 빨리 공부하지 않았어요 = Je n’ai pas étudié rapidement.

Et toutefois, cette phrase est possiblement encore un peu bizarre puisque vous dites « Je n’ai pas étudié rapidement ». Dans tous les cas, il serait plus naturel d’utiliser l’adverbe opposé  à celui que vous pensiez écrire. Par exemple, cette phrase :

저는 밥을 빨리 먹지 않았어요 = Je n’ai pas mangé (du riz) rapidement.

Il serait plus normal de dire :

저는 밥을 천천히 먹었어요= J’ai mangé du riz lentement.

Ne pas être : 아니다

아니다 (ne pas être) est l’antonyme de 이다 (être), par contre ils sont utilisés différemment. Comme vous vous souvenez, 이다 est toujours rattaché au nom. Par exemple :

나는 선생님이다 = Je suis un professeur.
나는 대학생이다 = Je suis un étudiant universitaire.

Toutefois, lorsque vous utilisez 아니다, il faut rattacher la particule ~이/가 au nom. 아니다 est séparé du nom :

나는 선생님이 아니다 = Je ne suis pas un professeur.
나는 대학생이 아니다 = Je ne suis pas un étudiant universitaire.

Vous trouverez ici-bas, des exemples de conjugaisons possibles de 아니다. Vous avez appris à conjuguer des verbes et des adjectifs, mais les conjugaisons de 이다 et 아니다 sont particulières. Nous en discuterons en détail à la prochaine leçon.

나는 선생님이 아니다 = Je ne suis pas un enseignant.
(저는 선생님이 아니에요)

나는 너의 친구가 아니다 = Je ne suis pas ton ami.
(나는 너의 친구가 아니야)

나는 대학생이 아니다 = Je ne suis pas un étudiant universitaire.
(저는 대학생이 아니에요)

 

 

 

Ne pas avoir/Ne pas être à un endroit : 없다

Semblablement au fait que 아니다 soit l’antonyme de 이다, 없다 est l’antonyme de 있다. Vous avez déjà appris quelques usages de있다à la 5e leçon. 없다 peut indiquer qu’une personne « n’a pas » quelque chose ou qu’une chose/personne « n’était pas à un endroit ». Par exemple :

Ne pas avoir :

저는 돈이 없어요 = Je n’ai pas d’argent.
저는 시간이 없어요 = Je n’ai pas de temps.
우리는 차가 없어요 =  Nous n’avons pas de voiture.

Ne pas être à un endroit :

저의 친구는 지금 한국에 없어요 = Mon ami n’est pas en Corée présentement.
사람이 없었어요 = Il n’y avait personne./Personne n’était là.

 

 

 

Ne pas aimer/apprécier : 싫어하다 et 싫다

Puisque nous sommes sur le sujet des mots négatifs, je voulais parler, brièvement, de 싫어하다. « 싫어하다 » est un verbe utilisé pour dire que quelqu’un n’aime pas (hait) quelque chose. « 싫어하다 » est l’antonyme de « 좋아하다 » (aimer). Par exemple :

저는 과일을 싫어해요 = Je n’aime pas les fruits./Je hais les fruits.
저는 과일을 좋아해요 = J’aime les fruits.

À la 3e leçon, vous avez appris la différence entre « 좋다 » et « 좋아하다 ». Nous avons expliqué que 좋다 est un adjectif (bon) et ne peut donc pas agir sur un objet. Par exemple :

그 선생님은 좋다 = Cet enseignant est bon.
이 학교는 좋다 = Cette école est bonne.

La forme adjectivale de « 싫어하다 » est « 싫다 ». Au contraire de ce que vous pouvez penser, 싫다 ne veut pas dire « mauvais/pas bon » . Pour dire que quelque chose n’est pas bon ou mauvais, l’adjectif a utilisé serait « 나쁘다 ». 싫다 est utilisé pour indiquer que quelqu’un n’aime pas quelque chose (comme 싫어하다). Par exemple :

저는 과일이 싫어요 = Je n’aime pas les fruits.

Il ne peut pas y avoir d’objet puisque 싫다 est un adjectif, la particule ~이/가 est donc rattachée au nom. Ce type de phrase est quelque peu complexe pour l’instant, alors je n’en parlerai pas beaucoup. Nous en discuterons à la 15e leçon.

Faites attention à ne pas faire un double négatif. Bien que correcte grammaticalement, ces phrases sont farfelues :

저는 과일을 싫어하지 않아요 = Je ne déteste pas les fruits.

Il y a 1 250 exemples de phrase dans l’Unité 1.

Chaque exemple est lié à un fichier audio. Vous pouvez télécharger l’ensemble de ces fichiers ici.

C’est fini pour cette leçon! Je ne crois pas que celle-ci était très difficile. J’ai été gentil!

Que pensez-vous de tester les connaissances que vous avez apprises dans les 8 dernières leçons avec notre petit examen pour les leçons 1 à 8?

Vous ne voulez pas faire le test aujourd’hui?

Alors, vous pouvez regarder le prochain groupe de leçons (leçons 9 à 16)!

Ou, allez directement à la 9e leçon! Ou

Cliquez ici pour un cahier d’exercice portant sur cette leçon (en anglais seulement).