Da click en la palabra en español para ver información y ejemplos de uso. Probablemente podrás entender la mayoría de gramática en estas oraciones de ejemplo pero algunas de ellas pueden tener gramática que será presentada para el final de la Unidad 2. Usa estas oraciones para dar un vistazo de cómo cada palabra puede ser utilizada y tal vez para exponerte a la gramática que aprenderás pronto.
Puedes encontrar un PDF con estas palabras en orden e información extra aquí.
Notas: 제사 es una tradición en Corea, en la cual la familia se reúne y da respeto a los ancestros que han fallecido (usualmente el papá o abuelo). Las familias normalmente se reúnen y preparan comida y típicamente se realiza en el aniversario de la muerte del ancestro y en las dos festividades principales de Corea 추석 y 설날.
Usos frecuentes:
제사상 = la mesa donde la comida preparada se pone durante 제사
제사를 지내다 = hacer 제사 (지내다 es el verbo que se usa con 제사)
제사상을 준비하다 = preparar la mesa para 제사
Ejemplos:
한국에서는 매년 2번씩 제사를 지내요 = En Corea, 제사 se observa dos veces al año
추석에 제사상을 준비하기 위해 친척들이 모두 아침 일찍 큰집으로 모여요 = Durante Chuseok, para poder preparar la mesa para 제사, los familiares se reúnen en la “gran casa” (la casa del hijo mayor) temprano en la mañana
Notas: Las palabras que terminan en ~아/어지다 suelen ser verbos pasivos que tienen un equivalente activo con ~아/어뜨리다. (Nota que no este no es el principio gramatical ~아/어지다 que se añade a adjetivos). Para más palabras como esta, puedes consultar la Lección 105.
Las palabras que terminan en ~아/어지다, al igual que con cualquier verbo pasivo no pueden actuar sobre un objeto. Sino, que describen algo que ocurre, usualmente sin indicar quién/qué causó que ocurriera la acción. Por ejemplo:
병이 탁자에서 떨어졌다 = La botella se cayó de la mesa
Sin embargo, las palabras que terminan en ~아/어뜨리다 tienen un sujeto (el cual suele ser una persona, pero no lo es siempre) que causa que algo le suceda al objeto/persona. Por ejemplo:
나는 병을 떨어뜨렸다 = Dejé caer la botella
Ejemplos:
깜짝 놀라서 들고 있던 접시를 거의 떨어뜨릴 뻔 했어요
= Estaba muy sorprendido, así que casi dejé caer el plato que estaba sosteniendo
저는 어제 핸드폰을 떨어뜨려서 이제 통화가 안돼요
= Dejé caer mi teléfono ayer, así que ahora no puedo hablar por teléfono (porque está dañado)
유리병을 떨어뜨려서 바닥에 유리조각이 많으므로 걸을 때 조심하세요
= Tenga cuidado cuando camine porque dejé caer una botella, así que hay un montón de piezas de vidrio en el piso
Notas: Las palabras que terminan en ~아/어지다 suelen ser verbos pasivos que tienen un equivalente activo con ~아/어뜨리다. Para más palabras como esta, puedes consultar la Lección 105.
Las palabras que terminan en ~아/어지다, al igual que con cualquier verbo pasivo no pueden actuar sobre un objeto. Sino, que describen algo que ocurre, usualmente sin indicar quién/qué causó que ocurriera la acción. Por ejemplo:
병이 탁자에서 떨어졌다 = La botella se cayó de la mesa
Usos frecuentes:
시험에 떨어지다 = fallar un examen
체온이 떨어지다 = que la temperatura corporal caiga
인기가 떨어지다 = que la popularidad de algo caiga
(algún objeto)이 떨어지다 = que falte algún objeto
Ejemplos:
병이 탁자에서 떨어졌다 = La botella se cayó de la mesa
애기는 높은 소파에서 떨어졌어요 = El bebé se cayo del sofá grande
가을에는 낙엽이 많이 떨어져요 = En otoño muchas hojas se caen al suelo
그녀가 시험에 떨어졌다는 소문을 들었어요 = Escuché un rumor de que ella falló el examen
= No le di los dulces equitativamente a los bebés, así que los que no obtuvieron muchos lloraron
어제 번 돈을 친구들과 고르게 배분하기 위해 정확하게 계산을 했어요
= Para distribuir equitativamente el dinero que ganamos con los amigos, calculé de forma precisa
Para memorizar este vocabulario, puedes utilizar nuestro curso de Memrise (en inglés).
Introducción
En la lección previa, aprendiste cómo usar ~아/어서 para crear el significado de “porque” en oraciones. En realidad hay muchas maneras de crear ese significado en coreano – y la más común de esas es conectar dos cláusulas con ~아/어서.
Aunque en esta lección verás otra forma común de decir “porque/por”, la cual casi siempre se puede intercambiar con ~아/어서.
¡Empecemos!
Por: 때문
Al poner “때문” luego de un sustantivo, puedes crear el significado de “por (ese sustantivo)” Por ejemplo:
일 때문에 = Por el trabajo
남자 친구 때문에 = Por mi novio
El resto de la cláusula indicará que algún ocurre como resultado del sustantivo antes de 때문에. Por ejemplo:
Nota que esto no es lo mismo que añadir ~아/어서 a 이다, lo cual aprendiste en la lección anterior. Por ejemplo, estas estructuras:
일이라서… = Por el trabajo
남자 친구라서… = Por mi novio
Cuando estas estructuras son creadas ~아/어서 se añade a 이다. El incluir 이다 en estas oraciones/estructuras significa que su significado/traducción tendrán la palabra soy/es/son/somos. Al usar 때문에 simplemente estás diciendo “por ese sustantivo” y no estás mencionando la palabra “ser”. Por ejemplo, observa la diferencia entre estas dos oraciones:
También es posible colocar una cláusula entera antes de 때문에 en lugar de solo un sustantivo, para indicar que algún evento/acción ocurrió como resultado de la cláusula antes de 때문에. La cláusula antes de 때문에 debe estar en forma sustantiva, y eso se hace agregando ~기 a la raíz de la palabra anterior. Por ejemplo:
Veamos cómo esto se puede añadir a cláusulas en pasado y futuro.
Pasado: ~했기 때문에
Al conectar dos cláusulas con ~아/어서, deberías recordar que no se conjuga el verbo/adjetivo al que se añade ~아/어서 en pasado. Por ejemplo, nunca deberías decir esto:
En la Lección 23, viste que “그렇다” se traduce como “de esa manera/así”. Al añadirle ~아/어서 a 그렇다 puedes crear “그렇기 때문에”. La traducción común de “그렇기 때문에” es “por eso” o “por lo tanto”. Por ejemplo:
Persona 1: 요즘에 사람들은 그 제품을 안 사요 = En estos días, las personas ya no compran ese producto
Persona 2: 네, 그렇기 때문에 그 회사의 주식이 떨어지고 있어요 = Sí, por eso las acciones de esa compañía están cayendo
Otro buen uso de la palabra 때문 es ponerla al final de la oración como un sustantivo. Si yo escribiera esto:
사람들이 너무 많이 있었기 때문…
Pensarías que quiero decir “porque habían muchas personas…” pero esa es una oración incompleta porque no puedes terminar una oración con un sustantivo.
En vez de eso, debes añadir 이다 a 때문 para crear una oración completa. Por ejemplo:
사람들이 너무 많이 있었기 때문이야 = Porque habían muchas personas
La mejor parte de esa oración (y aquí es cuando esta lección empieza a ponerse difícil/confusa) es que “때문” convierte en un sustantivo a “[porque habían muchas personas]”. Pongo ese “sustantivo” entre [paréntesis] porque te mostraré lo que puedes hacer con él. Observa el siguiente ejemplo:
내가 방에 들어가지 않은 이유 = se traduce como “la razón por la que no entré a la habitación”
Como “이유” es un sustantivo (siendo descrito por 내가 방에 들어가지 않은) podemos usarlo como el sujeto de nuestra oración:
내가 방에 들어가지 않은 이유는 = La razón por la que no entré a la habitación…
Ahora, si quisiera decir cuál es la razón, necesitaría decir:
La razón por la que no entré a la habitación es…:
내가 방에 들어가지 않은 이유는 ______ 이다
(Observa que a propósito puse de color rojo las palabras “es” y “이다”)
¿Qué podría poner en el espacio en blanco? Necesito poner un sustantivo ahí. Qué tal el que creamos antes: “[porque habían muchas personas]”:
La razón por la que no entré a la habitación es [porque habían muchas personas].
En coreano:
내가 방에 들어가지 않은 이유는 [사람들이 너무 많이 있었기 때문]이야
Sin los paréntesis:
내가 방에 들어가지 않은 이유는 사람들이 너무 많이 있었기 때문이야
= La razón por la que no entré a la habitación es porque habían muchas personas
Lo que tendría más sentido si fuera:
La razón por la que no entré a la habitación fue porque habían muchas personas
Para arreglar esto, necesitamos cambiar 이다 de presente a pasado:
Puede que ahora estés cómodo usando ~기 때문에 en oraciones, pero probablemente todavía estés un poco confundido sobre cómo usar “~하는 이유는 ____~기 때문이다”. No te preocupes sobre eso. Cuando estés más cómodo, no solo con 때문에 sino con el coreano en general, usar oraciones de esta manera será más fácil y natural. Mientras tanto, ¡sigue estudiando y prepárate para nuestra próxima lección!