Vocabulario
El vocabulario está separado en sustantivos, verbos, adjetivos y adverbios para que sean más fáciles de estudiar.
Da click en la palabra en español para ver información y ejemplos de uso. A estas alturas es muy probable que no seas capaz de entender el vocabulario que aparece en las oraciones, pero es bueno para que vayas midiendo tu progreso.
Puedes encontrar un PDF con estas palabras en orden, con ejemplos y usos frecuentes, además de información extra, aquí (en inglés).
Sustantivos:
원숭이 = mono
교과목 = materia (en la escuela)
교과서 = libro de texto
소문 = rumor
충전기 = cargador
청구서 = factura/recibo/cuenta
계산원 = cajero(a)
계산기 = calculadora
출장 = viaje de negocios
밥솥 = olla arrocera
소설 = novela
백과사전 = enciclopedia
전공 = especialidad (en la universidad)
가위 = tijeras
팀 = equipo
부모님 = padres
피부 = piel
군대 = ejército
군인 = soldado
지도 = mapa
책상 = escritorio
어깨 = hombro
백화점 = tienda departamental
대학생 = estudiante universitario
중학교 = escuela media
가수 = cantante
공기 = aire
새벽 = amanecer/madrugada
Verbos:
자르다 = cortar
요청하다 = preguntar, pedir
Adjetivos:
궁금하다 = estar curioso de algo
안타깝다 = ser desafortunado
젖다 = ser/estar mojado
Adverbios y otras palabras:
주로 = principalmente
내부 = dentro
외부 = fuera
저쪽 = en esa dirección
Para memorizar este vocabulario, puedes utilizar nuestro curso de Memrise (en inglés).
Presente Progresivo (Estoy __ando/endo/iendo): ~고 있다
Añadir ~고 있다 a la raíz de verbos le da el significado de “Yo estoy ____ ando/endo/iendo”, como si en el momento estuvieras haciendo algo. Se llama “presente progresivo” porque la acción está haciéndose en el presente y está “progresando” conforme el tiempo pasa.
Esta forma gramática es muy frecuente en coreano. Simplemente se agrega ~고 있다 a la raíz del verbo:
Como sabes, 있다 tiene muchos usos y significados. A veces 있다 es un verbo y otras veces es un adjetivo. Cuando es usado como ~고 있다 como lo describimos aquí, 있다 es un verbo. Por ahora, esto es importante para ti a la hora de conjugar en la forma simple. En futuro, van a haber veces que esta distinción será importante.
나는 음악을 듣고 있어 = Estoy escuchando música
저의 아버지는 자고 있어요 = Mi papá está durmiendo
여자들은 지금 영화를 보고 있어요 = Las chicas están viendo una película ahora
저는 사과를 자르고 있어요 = Estoy cortando la manzana
저는 청구서를 지금 내고 있어요 = Estoy pagando la cuenta ahora
Esta misma forma puede utilizarse en tiempo pasado para decir “Yo estaba ____ ando/endo/iendo”.
저는 밥을 먹고 있었어요 = Estaba comiendo
학생들은 수업 시간 동안 자고 있었어요 = Los estudiantes estaban durmiendo durante la clase
Aprendiste en la lección anterior que 동안 tiene el significado de “por” cuando se pone después de una indicación de tiempo (10년 동안 = por 10 años) pero después de un sustantivo, tiene el significado de “durante” (방학 동안 = durante las vacaciones/수업 시간 동안 = durante la clase)
Sin embargo, usar ~고 있다 en tiempo pasado es ligeramente raro en coreano. Se puede usar así pero generalmente es más natural usar la conjugación del pasado simple. Por ejemplo:
저는 밥을 먹고 있었어요 = Estaba comiendo
학생들은 자고 있었어요 = Los estudiantes estaban durmiendo
En la mayoría de situaciones las oraciones anteriores podrían haber sido dichas de la siguiente manera sin ninguna diferencia real en significado:
저는 밥을 먹었어요 = Comí
학생들은 잤어요 = Los estudiantes durmieron
Aunque si quieres destacar que estabas haciendo algo puedes usar esta forma. Más ejemplos:
저는 백화점에서 쇼핑했어요 = Compré en la tienda departamental
대학생은 책상에서 공부를 했어요 = El estudiante universitario estudió en su escritorio
저는 백화점에서 쇼핑하고 있었어요 = Estaba comprando en la tienda departamental
대학생은 책상에서 공부를 하고 있었어요 = El estudiante universitario estaba estudiando en su escritorio
~고 있다 puede ser conjugado en futuro. Por ejemplo:
나는 다음 주에 시험 공부를 하고 있을 거야 = La próxima semana estaré estudiando para un examen
Solo que igual que con el tiempo pasado de esta forma, el significado puede ser expresado con la conjugación del futuro simple. Por eso pese a que la oración de arriba está correcta, el mismo significado se puede expresar diciendo:
저는 다음 주에 시험 공부를 할 거예요 = La próxima semana estudiaré para un examen
~고 있다 usualmente puede utilizarse con la mayoría de verbos pero hay unas situaciones especiales de las que hablaremos antes de seguir adelante.
1) 살고 있다
En español podemos decir “yo vivo en Canadá” y también “yo estoy viviendo en Canadá” aunque probablemente lo primero suena más natural. En coreano, “살고 있다” es usado generalmente cuando quieres decir “yo vivo en _______”. Por ejemplo, estas dos oraciones son aceptables:
저는 한국에서 살고 있어요 = Yo vivo en Corea
저는 한국에서 살아요 = Yo vivo en Corea
살다 (vivir) es un poco extraño porque en realidad puedes usar ‘에서’ o ‘에’ para indicar el lugar en el cual estás viviendo. Por ejemplo, estas también son correctas y tiene el mismo significado que los ejemplos previos:
저는 한국에 살고 있어요 = Vivo en Corea
저는 한국에 살아요 = Vivo en Corea
Aun cuando ambas suenan natural para los coreanos, he oído que ~에서 probablemente sea el correcto.
2) 알고 있다
En español casi cualquier verbo puede ir en la forma de “yo estoy ____ ando/endo/iendo”. Por ejemplo:
Estoy estudiando
Estoy rezando/orando
Estoy escuchando
Estoy caminando
Estoy jugando
No obstante hay una palabra que no debería usarse así:
Estoy sabiendo
En coreano es muy normal decir “알고 있다.” En vez de traducir esto como “estoy sabiendo” necesita ser traducido como “yo sé”.
나는 그것을 알고 있어 = Yo sé eso
나는 그것을 알아 = Yo sé eso
Ya que estamos hablando de “알다,” veamos las otras maneras en las cuales esta palabra es usada.
Cuando una persona te dice algo y quieres decir “está bien”, los coreanos usan “알다” en esas situaciones. Una ocasión para decir esto es cuando respondes a una orden. No te he enseñado cómo dar órdenes aún (aprenderás eso en la Lección 40) pero por el momento acepta que “집에 빨리 와” significa “ven a casa rápido”.
Persona 1: 집에 빨리 와! = Ven a casa rápido
Persona 2: 알았어 = Está bien
Esto no solo necesita usarse en respuesta a una orden. Podría ser usado con cualquier nueva información y que tú quieras decir “está bien”. Por ejemplo:
Persona 1: 우리는 내일 6시에 출발 할 거야 = Nos iremos a las 6:00 mañana
Persona 2: 알았어 = Está bien
En ocasiones formales es posible utilizar “알았어요” pero también funciona la conjugación formal en futuro 알겠습니다. Por ejemplo:
Persona 1: 이 일을 내일까지 해야 합니다 = Tiene que terminar su tarea para mañana
(No has aprendido esta gramática aún, así que no te preocupes. Concéntrate más en la oración en español porque lo que estoy tratando de enseñarte aquí es la respuesta a esa pregunta en coreano)
Persona 2: 네, 알겠습니다 = Sí, está bien (entiendo).
3) 가지고 있다
Una palabra que aprendiste en una lección previa es “가지다.” 가지다 es un verbo que significa “tener/poseer”. También sabes que se puede usar 있다 para decir que “tienes” algo. Por ejemplo:
나는 펜이 있다 = Tengo un bolígrafo (recuerda que este uso de 있다 requiere que 이/가 se añada al objeto porque 있다 es un adjetivo en esta forma).
Al usar 가지다, podrías pensar que simplemente haces esto:
나는 펜을 가져 – Tengo un bolígrafo – Pero usualmente no se dice así. Si quieres decir que tienes algo con 가지다, deberías decir “가지고 있다” en lugar de solo “가지다.” Por ejemplo:
나는 펜을 가지고 있어 = Tengo un bolígrafo
Al igual que no debemos decir “estoy sabiendo” tampoco deberíamos decir “estoy teniendo”. Por eso al traducir “~를/을 가지고 있다” al español, necesitas decir “yo tengo ____”
Si quieres hablar de las “personas” que “tienes” nunca deberías usar “가지고 있다”. En lugar de eso usa “있다”. Por ejemplo:
나는 여자 친구가 있어 = Tengo novia
나는 여자 친구를 가지고 있어 – esto técnicamente significa “tengo novia” pero el significado es más similar a “poseo una novia”. Si dices eso en coreano probablemente te entiendan pero se reirán de tu error (sería parecido si alguien me dijera que posee una novia en español).
Usando 고 있다 con Verbos de Posición
En la lección anterior aprendiste que no puedes añadir ~고 a verbos de posición. Ejemplos de esos verbos fueron:
앉다 = sentarse
서다 = ponerse de pie
Específicamente dije:
“Estos verbos de posición actúan diferente que los verbos regulares (no solo en esta situación sino en otras más).”
~고 있다 es otra situación donde estos verbos de posición actúan diferente que los verbos regulares.
Primero, se puede añadir ~고 있다 a estos verbos. Por ejemplo:
저는 앉고 있다 = Estoy sentándome – pero nota que esto significa que en este momento estás en el proceso de sentarte; como si, en este momento estás doblando las rodillas para poder sentarte.
“저는 앉고 있다” es gramaticalmente correcto pero necesitas preguntarte a ti mismo si alguna vez dirías esto.
Lo que quieres decir es “estoy (en el proceso) de sentarme…” como si tu trasero estuviera en el suelo/en la silla, etc… Si quieres hacer esto, tienes que añadir ~아/어 있다 a estos verbos en vez de ~고 있다. Por ejemplo:
나는 앉아 있어 = Estoy sentado
나는 학교 옆에 서 있어 = Estoy de pie al lado de la escuela
나는 침대에 누워 있어 = Estoy acostado en la cama
En teoría este es el mismo concepto que usaste cuando añadías ~아/어 있다 al “estado” de las palabras en la Lección 14. Por ejemplo:
컴퓨터가 켜져 있어요 = La computadora está (en estado de) encendida
TV가 꺼져 있어요 = El televisor está (en estado de) apagado
문이 잠겨 있어요 = La puerta está (en estado de) cerrada
Una vez más, para no olvidarlo:
나는 서고 있다 = Esto significa que actualmente estás en el proceso de ponerte de pie – lo cual probablemente no se diría… especialmente ya que los coreanos tienen una palabra específica para “levantarse” – 일어나다.
나는 서 있다 = Esto significa que estás en el proceso de ponerte de pie (probablemente lo que quieres decir en casi cada situación)
Otra palabra con la que regularmente se usa 살다. Al principio de la lección, viste como usar ~고 있다 con 살다. Por ejemplo:
저는 한국에서 살고 있어요 = Vivo en Corea
Agregando “~아/어 있다” a 살다, puedes crear el significado de “en el estado de vivir” (como el opuesto de muerto). Por ejemplo:
그 돼지는 살아 있어요 = Ese cerdo está viviendo (vivo)
그 소는 살아 있지 않아요 = Esa vaca no está viviendo (viva)
Usando ~고 있다 con Adjetivos
No puedes agregar ~고 있다 a adjetivos. Los adjetivos por naturaleza no son capaces de “progresar” como los verbos. Por ejemplo:
저는 행복해요 = Estoy feliz– esto está bien.
저는 행복하고 있어요 – Estoy siendo feliz. No es correcto.
Pero podemos decir “me estoy poniendo feliz”. La siguiente sección te enseñará cómo hacer eso.
Adjetivo + ~아/어지다
Otra forma gramática muy poderosa es añadir ~아/어지다 a la raíz del adjetivo. Esto cambia el significado de un adjetivo, “de ser/estar (adjetivo)” a “ponerse/volverse (adjetivo)”. Por ejemplo:
행복하다 = ser feliz
행복해지다 = ponerse feliz
춥다 = ser frío
추워지다 = ponerse/volverse frío
비싸다 = ser caro
비싸지다 = ponerse/volverse caro
크다 = ser grande
커지다 = ponerse/volverse grande
따뜻하다 = ser cálido
따뜻해지다 = ponerse/volverse cálido
Técnicamente puedes usar estos adjetivos en tiempo presente pero igual que con los verbos, realmente solo usas la conjugación en presente para indicar verdades o la frecuencia con la que algo pasa. Por ejemplo, raramente dirías esto:
Yo como arroz
Pero estarías más inclinado a decir:
Yo como arroz todos los días
Lo mismo pasa aquí:
날씨가 추워져 = El clima se pone frío
날씨가 매일 밤에 추워져요 = El clima se pone frío cada noche
Es más natural usar este tipo de palabras en oraciones en pasado o futuro:
날씨는 주말에 추워졌어 = El clima se puso frío el fin de semana
기름 값은 비싸졌어요 = El precio del petróleo se volvió caro
우리 강아지는 지난 1년 동안 많이 커졌어요 = Nuestro cachorro se puso/volvió muy grande el año pasado
저는 군대에 갔고 똑똑해졌어요 = Fui al ejército y me volví más inteligente
대학교 수업은 내년에 어려워질 거예요 = Las clases de la universidad se pondrán más difíciles el próximo año
Al añadir ~아/어지다 a un adjetivo, la estructura entera es un verbo. En la práctica esto pocas veces es un problema porque la mayoría del tiempo la conjugación de un adjetivo y un verbo es la misma. Sin embargo, hay unos patrones de conjugación (que es lo que aprendiste en las Lecciones 5 y 6) que son diferentes dependiendo de si la palabra es un adjetivo o verbo. Por ejemplo, al conjugar esto usando la “forma de diario”, debería conjugarse como:
날씨가 매일 밤에 추워진다 = El clima se pone frío cada noche, en vez de:
날씨가 매일 밤에 추워지다 = El clima se pone frío cada noche
Ten esto en mente cuando llegues a las Lecciones 26 – 30, ahí introduciré el principio ~는 것. En esas lecciones verás otro principio gramatical que es tratado diferente dependiendo si se añade a verbos o adjetivos. También permite que otros principios gramaticales que de otra manera no serían capaces de agregarse a adjetivos lo puedan hacer con esta “estructura verbal”.
Como mencioné antes, no puedes añadir ~고 있다 a un adjetivo. No obstante, al añadir ~아/어지다 a un adjetivo puedes indicar que algo “se vuelve” un adjetivo. Entonces es posible poner ~고 있다 a un adjetivo que ya tiene ~아/어지다 añadido. Por ejemplo:
저의 여자 친구는 예뻐지고 있어요 = Mi novia se está volviendo linda
집 값은 비싸지고 있어 = Los precios de las casas se están poniendo caros
피부가 부드러워지고 있어요 = Mi piel se está poniendo suave
En la lección anterior viste que no puedes agregar ~고 싶다 a un adjetivo. Poniendo ~아/어지다, puedes indicar que algo se “vuelve” en un adjetivo. Entonces es posible poner ~고 싶다 a un adjetivo con ~고 있다. Por ejemplo:
나는 행복해지고 싶어 = Quiero volverme feliz (quiero ser feliz)
나는 예뻐지고 싶어 = Quiero volverme linda (quiero ser linda)
¡Eso es todo!
¡Entendido! Vamos a la siguiente lección o,
Da click aquí para ver un libro de trabajo para esta lección (en inglés).