Clique aqui para obter um PDF gratuito desta lição.
Esta lição também está disponível em Español , Русский, and 中國語
Vocabulário
O vocabulário está separado em substantivos, verbos, adjetivos e advérbios com o objetivo de simplificar:
Clique na palavra em português para ver informações e exemplos dessa palavra em uso (provavelmente, você não entenderá a gramática contida nas frases neste momento, mas é bom ver à medida que avança em seu aprendizado).
Um arquivo PDF apresentando organizadamente estas palavras e informações extras pode ser encontrado aqui.
Quer treinar seu cérebro a reconhecer estas palavras? Tente encontrá-las em um Caça-Palavras.
Substantivos:
나라 = país
가방 = sacola/bolsa/mochila
창문 = janela
잡지 = revista
방 = quarto
냉장고 = geladeira
개 = cão
강아지 = filhote de cachorro/cachorrinho
고양이 = gato
쥐 = rato
펜 = caneta
전화기 = telefone
커피 = café
식당 = restaurante
건물 = edifício/prédio
텔레비전 = televisão
미국 = EUA
캐나다 = Canadá
호텔 = Hotel
학교 = escola
은행 = banco
Advérbios
안 = dentro
위 = em cima
밑 = embaixo
옆 = ao lado
뒤 = atrás
앞 = em frente
여기 = aqui
Verbos:
있다 = estar em um lugar
Adjetivos:
있다 = ter algo
Introdução
Na Lição 1, você aprendeu sobre partículas coreanas simples. Para revisar, você aprendeu que:
~는 ou ~은 são usadas para indicar o sujeito (ou a pessoa/objeto mais importante) em uma frase.
~를 ou ~을 são usados para indicar o objeto em uma frase.
Por exemplo, nesta frase: “Eu comi um hambúrguer”
“Eu” é o sujeito da frase
“Hambúrguer” é o objeto
“Comer” é o verbo
Nesta lição, você aprenderá sobre as partículas ~이/가 e como, especificamente, elas se compararam a ~는/은. Em todas as situações, ~ 이 é anexada aos substantivos em que a última letra é uma consoante (igual a ~ 은) e ~ 가 é anexada aos substantivos em que a última letra é uma vogal (igual a ~ 는). Por exemplo:
책 termina em consoante (ㄱ), então “~이” é adicionada: “책이.”
소파 termina em vogal (ㅏ), então “~가” é adicionada: “소파가.”
Mas, em que situações devemos usar ~이/가? Antes de respondermos isso, eu gostaria de ensiná-lo a usar a palavra “있다” em frases. Vamos começar.
있다: Ter/Possuir
A palavra “있다” tem dois significados diferentes – sendo que ambos são muito comuns e importantes para um aluno iniciante em coreano. Como você pode ver no vocabulário desta lição, as palavras têm os seguintes significados:
있다 = ter/possuir
있다 = estar em um lugar
Na Lição 1, você aprendeu sobre partículas coreanas simples. 있다 (ter) também atua como um adjetivo em coreano. Neste momento, isso é importante para você por uma razão.
Você aprendeu na Lição 1 que frases com adjetivos não podem agir sobre um objeto. Assim, você não pode ter uma palavra com a partícula ~를/을 anexada a ela se o predicativo em uma frase é um adjetivo (porque ~를/을 indica um objeto em uma frase).
Se este não fosse o caso, poderíamos fazer o seguinte:
Eu tenho uma caneta
Eu는 caneta을 있다
나는 펜을 있다 = Eu tenho uma caneta
MAS, lembre-se: 있다 atua como um adjetivo, por isso não podemos ter um objeto nessa frase. Portanto, o uso de ~을 em “펜” é incorreto. Para contornar essa situação, podemos anexar ~이/가 ao objeto em vez de ~를/을 em frases com 있다. Este é um uso da partícula ~이/가; isto é, para indicar a coisa que uma pessoa “possui” em frases com “있다.” Olhe os seguintes exemplos:
나는 펜이 있다 = Eu tenho uma caneta
(나는 펜이 있어 / 저는 펜이 있어요)
나는 차가 있다 = Eu tenho um carro
(나는 차가 있어 / 저는 차가 있어요)
나는 잡지가 있다 = Eu tenho uma revista
(나는 잡지가 있어 / 저는 잡지가 있어요)
나는 가방이 있다 = Eu tenho uma mochila
(나는 가방이 있어 / 저는 가방이 있어요)
Novamente, note que ~을/를 não são usadas para indicar o objeto que uma pessoa “tem”. Em vez disso, ~이/가 são utilizadas.
Lembre-se que as frases de exemplo fornecidas nas Lições 1, 2, 3 e 4 não estão conjugadas. Mesmo que uma/duas formas de conjugação apareçam entre parênteses abaixo de cada exemplo, a gramática dessas conjugações é muito complicada para você entender agora. Por agora, concentre-se no que está sendo apresentado nestas primeiras quatro lições antes de começar a se preocupar em conjugar frases e usar honoríficos.
있다: Estar em um lugar
O que torna a palavra 있다 tão difícil é que ela também pode significar “estar em um lugar”. Na Lição 1, você aprendeu sobre a partícula ~에 em coreano. Você aprendeu que esta partícula é usada para indicar o lugar e/ou tempo de algo em uma frase. Portanto, “~에” é frequentemente utilizada em frases com “있다” para indicar a posição de alguém/alguma coisa.
Por exemplo: Eu estou na escola
Se nós desejarmos escrever essa frase com estrutura e partículas coreanas, deveríamos escrever:
Eu는 escola에 estou na
나는 + 학교에 + 있다
나는 학교에 있다 = Eu estou na escola
(나는 학교에 있어 / 저는 학교에 있어요)
ou
나는 캐나다에 있다 = Eu estou no Canadá
(나는 캐나다에 있어 / 저는 캐나다에 있어요)
Observe a grande diferença (no sentido) entre as duas frases a seguir e o papel que as partículas têm em cada caso. Como 있다 tem dois significados diferentes, alterar as partículas em uma frase pode mudar drasticamente o sentido. Por exemplo:
나는 학교가 있다 = Eu tenho uma escola – isto poderia fazer sentido mas, na maioria das situações, você provavelmente gostaria de dizer:
나는 학교에 있다 = Eu estou na escola
나는 잡지가 있다 = Eu tenho uma revista
나는 잡지에 있다 = Eu estou na revista (isto não faz sentido)
Nós também podemos usar palavras de localização para indicar, especificamente, onde alguém/alguma coisa está em relação a outro substantivo. As palavras mais comuns para indicar lugar são:
안 = dentro
위 = em cima
밑 = abaixo
옆 = ao lado
뒤 = atrás
앞 = em frente
Essas palavras são colocadas depois de um substantivo para indicar onde um objeto está em relação àquele substantivo. A partícula “~에” é adicionada diretamente à palavra. Por exemplo:
학교 앞에 = em frente à escola
사람 뒤에 = atrás da pessoa
집 옆에 = ao lado da casa
저 건물 뒤에 = atrás daquele edifício
Essas construções agora podem atuar como o lugar (advérbio) em uma frase:
나는 학교에 있다 = Eu estou na escola
나는 학교 앞에 있다 = Eu estou em frente à escola
(나는 학교 앞에 있어 / 저는 학교 앞에 있어요)
Vamos fazer algumas frases:
나는 학교 뒤에 있다 = Eu estou atrás da escola
(나는 학교 뒤에 있어 / 저는 학교 뒤에 있어요)
나는 학교 옆에 있다 = Estou ao lado da escola
(나는 학교 옆에 있어 / 저는 학교 옆에 있어요)
나는 은행 안에 있다 = Eu estou dentro do banco
(나는 은행 안에 있어 / 저는 은행 안에 있어요)
개는 집 안에 있다 = O cachorro está na casa
(개는 집 안에 있어 / 개는 집 안에 있어요)
고양이는 의자 밑에 있다 = O gato está embaixo da cadeira
(고양이는 의자 밑에 있어 / 고양이는 의자 밑에 있어요)
식당은 은행 옆에 있다 = O restaurante é ao lado do banco
(식당은 은행 옆에 있어 / 식당은 은행 옆에 있어요)
호텔은 학교 옆에 있다 = O hotel é ao lado da escola
(호텔은 학교 옆에 있어 / 호텔은 학교 옆에 있어요)
Você aprendeu que ~이/가 podem ser adicionadas aos substantivos nas frases para indicar o objeto que uma pessoa “possui”. ~이/가 também podem ser utilizadas para indicar o sujeito de uma frase, semelhante a ~는/은. Qual é a diferença? Falaremos sobre isso na próxima seção.
~이/가 como Marcador de Sujeito
Uma das coisas mais difíceis para um aluno iniciante em coreano entender é a diferença entre as partículas ~는/은 e ~이/가. No início desta Lição, você aprendeu que deve usar ~이/가 no objeto que uma pessoa “possui” quando se usa “있다.”
Além desta, há mais funções para ~이/가 que você deve saber.
Na Lição 1, você aprendeu que deve adicionar ~는/은 ao sujeito da frase. Para dar um exemplo utilizando a gramática ensinada anteriormente nesta lição, você poderia dizer:
고양이는 집 뒤에 있다 = O gato está atrás da casa
(고양이는 집 뒤에 있어 / 고양이는 집 뒤에 있어요)
Nesta frase, note que a partícula ~는/은 indica que o “gato” é o sujeito.
No entanto, a frase acima também poderia ser escrita assim:
고양이가 집 뒤에 있다 = O gato está atrás da casa
(고양이가 집 뒤에 있어 / 고양이가 집 뒤에 있어요)
As duas frases poderiam ter exatamente o mesmo significado e implicação. Eu enfatizo “poderia” porque, em algumas situações, o significado das duas frases é exatamente o mesmo. Em outras situações, porém, o significado de duas frases pode ser sutilmente diferente.
A razão pela qual elas podem ser idênticas:
고양이는 집 뒤에 있다 = O gato está atrás da casa
고양이가 집 뒤에 있다 = O gato está atrás da casa
~이/가, como ~는/은, é adicionada ao sujeito da frase. Em algumas situações, não há diferença no significado ou sentido em adicionar ~이/가 ou ~는/은 ao sujeito.
A razão pela qual elas poderiam ser sutilmente diferentes:
~는/은 tem o papel de indicar que algo está sendo comparado a outra coisa. O substantivo ao qual “~는/은” é adicionada está sendo comparado. Neste exemplo:
고양이는 집 뒤에 있다 = O gato está atrás da casa
O orador esta dizendo que o gato está atrás da casa (em comparação a alguma outra coisa que não está atrás da casa). A dificuldade aqui é que há apenas uma frase, o que dá ao ouvinte nenhum contexto para entender com o que “o gato” está sendo comparado. No entanto, se eu criasse um contexto que se encaixa a essa situação, poderia ser que “O cachorro está na casa e o gato está atrás da casa”.
Porém, dizendo:
고양이가 집 뒤에 있다 = O gato está atrás da casa
…é simplesmente declarar um fato, e “o gato” não está sendo comparado a nada.
Outro exemplo:
커피가 냉장고에 있다 = O café está na geladeira (esta frase está simplesmente afirmando que o café está na geladeira e não há intenção de comparação)
커피는 냉장고에 있다 = O café está na geladeira (esta frase poderia estar simplesmente afirmando que o café está na geladeira. Também é possível que o orador esteja tentando distinguir entre a localização de um outro objeto. Por exemplo, talvez o chá esteja sobre a mesa, mas o café está na geladeira).
———————————-
Você também pode estar se perguntando por que “안” não é usada se estamos indicando que o café está na geladeira. Em casos como esse, onde o local que é descrito está “dentro” de alguma coisa, “안” pode ser omitida. Você pode ver as semelhanças de usar e não usar “안” nas seguintes frases em português e coreano:
커피가 냉장고에 있다 = O café está na geladeira
커피가 냉장고 안에 있다 = O café está dentro da geladeira
———————————-
Nos dois exemplos (usando ~는/은 ou ~이/가), a tradução não muda ao alterar a partícula de sujeito. Em vez disso, a única coisa que muda é a implicação sutil ou sensação de que algo está sendo comparado.
Note que essa função “comparativa” de ~는/은 pode ser usada em frases muito mais complicadas e pode ser associada a outros princípios gramaticais – que você ainda não aprendeu. Em lições futuras, você não só verá exemplos de crescente complexidade aplicando este conceito, como seu uso com outros princípios gramaticais serão introduzidos especificamente. É preciso lembrar que os exemplos dados neste nível são incrivelmente simples e não frases reais que você provavelmente ouvirá de pessoas coreanas. A expressão oral é muito mais complexa e, geralmente, é uma intrincada combinação de muitas orações e princípios gramaticais.
Nossas aulas não entram de verdade no uso de várias orações até a Lição 24. Criar frases com mais de uma oração abre uma outra caixa de problemas, os quais você ainda não possui as ferramentas para resolver. Eu o aconselho a NÃO ler antecipadamente essa lição. Em vez disso, recomendo manter as informações desta lição em mente até alcançar, eventualmente, aquele nível.
Conforme avança pelas nossas Lições, você verá tanto “~는/은” e “~이/가” usadas como partículas de sujeito nos milhares de exemplos que nós fornecemos. Como quase todas as nossas frases de exemplo são apenas escritas como frases únicas (sem qualquer histórico, contexto ou explicação da situação), não há nenhuma maneira de saber se algo está sendo comparado – e, portanto, seu uso é, normalmente, arbitrário. Dito isto, cada exemplo em coreano ao longo de todas as nossas aulas é sempre verificado por uma falante nativa de coreano para termos certeza de que nada está estranho (ou incorreto).
Além da diferença discutida nesta lição, há outras situações em que pode ser mais apropriado usar ~이/가 ou ~은/는. No entanto, eu não sou capaz de descrever completamente a distinção entre essas duas partículas com o entendimento limitado de gramática (e vocabulário) que você tem até este momento. O objetivo desta lição é te dar uma compreensão geral de ~이/가 e para introduzi-lo à comparação com ~는/은.
Neste momento, eu gostaria que você seguisse para a Lição 3 para continuar aprendendo outros princípios gramaticais que você precisa para aprofundar seu conhecimento de coreano em geral.
Nas Lições 17 e 22, nós voltaremos a este problema e vamos explorar outras formas de diferenciarmos as funções de ~이/가 e ~는/은. Quero salientar que eu não quero que leia essas lições agora, mas você deve saber que há mais sobre distinguir ~는/은 e ~이/가 do que está descrito aqui.
Se você não chegou à Lição 17 (especialmente se você ainda não passou para a Lição 3), não estenderá o que é explicado naquela aula. Ser capaz de entender completamente a diferença entre ~이/가 e ~는/은 é importante, mas não tão importante (agora) quanto entender outros aspectos da gramática coreana. Reforço mais uma vez: o seu entendimento da diferença entre as duas partículas avançará com o seu desenvolvimento no coreano.
A parte boa é que, mesmo que cometa um erro com os usos de ~이/가 e ~는/은 (seja porque você está confuso ou porque ainda não chegou às lições seguintes), em 99,9% do tempo, o ouvinte será capaz de compreender exatamente o que você está tentando dizer. Da mesma forma, se você ouvir alguém falando, será capaz de entender o que estão tentando dizer independentemente se já aprendeu os usos mais complexos de ~이/가 e ~는/은. A diferença entre essas duas partículas é sutil e não muda radicalmente o sentido da frase.
Cometer um erro com outras partículas, no entanto, faria com que outras pessoas o entendessem errado. Por exemplo, usar ~를/을 em vez de ~는/은 tornaria (provavelmente) sua frase incompreensível.
Isto é tudo para esta lição. Por favor, mantenha todas estas informações em mente para uma aula posterior. Continuaremos esta discussão na Lição 17.
Por agora, siga para a Lição 3, por favor.
Clique aqui para obter um livro de exercícios para usar com esta lição.
Se você tiver alguma pergunta ou comentário, sinta-se à vontade para postar em nosso Fórum!